Grudusk Zakroczym Warszawa
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu pomiędzy Julianem Jastrzębski a Heleną Sykut z 1996 roku Parafia Podwyższenia Krzyża Świętego Adamów
Julian Ojciec Jan, Matka Eleonora Chromińska;
Helena Ojciec Władysław, Matka Józefa zd. Węglińska, Gułów,1896.02.02
Akt nr 2
http://szukajwarchiwach.pl/62/458/0/1/3 ... /#tabSkany
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu pomiędzy Julianem Jastrzębski a Heleną Sykut z 1996 roku Parafia Podwyższenia Krzyża Świętego Adamów
Julian Ojciec Jan, Matka Eleonora Chromińska;
Helena Ojciec Władysław, Matka Józefa zd. Węglińska, Gułów,1896.02.02
Akt nr 2
http://szukajwarchiwach.pl/62/458/0/1/3 ... /#tabSkany
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Adamów 02/02/1896 o 18:00,
Świadkowie: Piotr Botwina 30, Ignacy Baran 26, służący dworscy zam. w Gułowie
Młody: Julian Jastrzębski, kawaler, sadownik, lat 20, syn żyjących Jana i Eleonory zd. Chromińska małż. Jastrzębskich, ur. we wsi Stany, zam. we wsi Lipiny w parfii Wola Gułowska,
Młoda: Helena Sykut, panna, lat 17, córka Władysława i Józefy zd. Węglińska małż. Sykut ekonomów zam. w Gułowie, ur. we wsi Wola Okrzejska, zam. przy rodzicach w Gułowie w parafii adamowskiej.
Zapowiedzi w kościołach adamowskim i gułowskim.
Świadkowie: Piotr Botwina 30, Ignacy Baran 26, służący dworscy zam. w Gułowie
Młody: Julian Jastrzębski, kawaler, sadownik, lat 20, syn żyjących Jana i Eleonory zd. Chromińska małż. Jastrzębskich, ur. we wsi Stany, zam. we wsi Lipiny w parfii Wola Gułowska,
Młoda: Helena Sykut, panna, lat 17, córka Władysława i Józefy zd. Węglińska małż. Sykut ekonomów zam. w Gułowie, ur. we wsi Wola Okrzejska, zam. przy rodzicach w Gułowie w parafii adamowskiej.
Zapowiedzi w kościołach adamowskim i gułowskim.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Niestety w tym AM nie na ten temat ani słowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Roman Holizer rodzice Ignacy i Katarzyma 1891 rok Parafia św Aleksandra
Nr Aktu 586
http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... /#tabSkany
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Roman Holizer rodzice Ignacy i Katarzyma 1891 rok Parafia św Aleksandra
Nr Aktu 586
http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... /#tabSkany
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Działo się w Warszawie w parafii św. Aleksandra 11/23 listopada 1891 roku o godzinie 5 wieczorem. Stawili się: Jan Pełczyński kupiec i Józef Tomaszewski służący kościelny, pełnoletni mieszkańcy Warszawy, i oświadczyli, że dzisiaj o godzinie 2 po południu, w Warszawie pod numerem 1583, umarł Roman Holizer kawaler lat 75, urodzony w Puławach syn Ignacego i Katarzyny, małżonków.
Po potwierdzeniu zgonu Holizera, akt ten po przeczytaniu, przez pierwszego świadka i przez nas podpisany został, dugi świadek niepiszący.
/.../.
Po potwierdzeniu zgonu Holizera, akt ten po przeczytaniu, przez pierwszego świadka i przez nas podpisany został, dugi świadek niepiszący.
/.../.
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Mikołaj Paluszkiewicz rodzice Łukasz i Franciszka z Grzeszczykowskich. 1897 Parafia św Mikołaja Międzyrzec Podlaski.
Akt nr 5
https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1879 ... YBA3GioEiA
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Mikołaj Paluszkiewicz rodzice Łukasz i Franciszka z Grzeszczykowskich. 1897 Parafia św Mikołaja Międzyrzec Podlaski.
Akt nr 5
https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1879 ... YBA3GioEiA
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Akt 5
Działo się w mieście Międzyrzec 22.12.1896r./03.01.1897 roku o godz. 5 po południu. Stawił się osobiście: Łukasz Paluszkiewicz, gospodarz z miasta Międzyrzec, 31 lat mający, w obecności: Jakuba Rafalskiego, 36 lata i Piotra Grzeszykowskiego, 35 lat mających, obu gospodarzy z miasta Międzyrzec i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodzone w mieście Międzyrzec 14/26.11.1896 roku o godz. 4 po północy, od ślubnej jego żony Franciszki urodzonej Grzeszykowska, 32 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez ks. Juliana Rostkowskiego miejscowego wikarego, dano imię: Mikołaj, a chrzestnymi byli: Jakub Rafalski i Apolonia Grzeszykowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom odczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Działo się w mieście Międzyrzec 22.12.1896r./03.01.1897 roku o godz. 5 po południu. Stawił się osobiście: Łukasz Paluszkiewicz, gospodarz z miasta Międzyrzec, 31 lat mający, w obecności: Jakuba Rafalskiego, 36 lata i Piotra Grzeszykowskiego, 35 lat mających, obu gospodarzy z miasta Międzyrzec i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodzone w mieście Międzyrzec 14/26.11.1896 roku o godz. 4 po północy, od ślubnej jego żony Franciszki urodzonej Grzeszykowska, 32 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez ks. Juliana Rostkowskiego miejscowego wikarego, dano imię: Mikołaj, a chrzestnymi byli: Jakub Rafalski i Apolonia Grzeszykowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom odczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Józef Zaniewicz i Hieronima Netczuk 1905 r Parafia św Mikołaja Międzyrzec Podlaski
Nr Aktu 988
https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1879 ... 1UEVtUFX2g
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Józef Zaniewicz i Hieronima Netczuk 1905 r Parafia św Mikołaja Międzyrzec Podlaski
Nr Aktu 988
https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1879 ... 1UEVtUFX2g
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Międzyrzec 18/05/1905 o 12:00,
Świadkowie: Grzegorz Zaniewicz 38, Michał Filipiuk(?) 42, obaj gospodarze zam. we wsi Tłuściec,
Młody: Józef Zaniewicz, kawaler, lat 35, ur. i zam. we wsi Tłuściec, syn Grzegorza i Marianny zd. Węgrzyniak małż. Zaniewiczów,
Młoda: Hieronima Netczuk, panna, lat 28, ur. w mieście Międzyrzec, zam. we wsi Tłuściec, córka Jana i Wiktorii zd. Chalimoniuk małż. Netczuków.
Umowy przedślubej nie było, ale uznali za swoje ślubne dzieci tym AM na mocy art. 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego: syna Bolesława ur. 16/08/1897, syna Stanisława ur. 28/04/1899, córkę Janinę ur. 15/05/1902 i syna Wacława ur. 28/09/1904.
Świadkowie: Grzegorz Zaniewicz 38, Michał Filipiuk(?) 42, obaj gospodarze zam. we wsi Tłuściec,
Młody: Józef Zaniewicz, kawaler, lat 35, ur. i zam. we wsi Tłuściec, syn Grzegorza i Marianny zd. Węgrzyniak małż. Zaniewiczów,
Młoda: Hieronima Netczuk, panna, lat 28, ur. w mieście Międzyrzec, zam. we wsi Tłuściec, córka Jana i Wiktorii zd. Chalimoniuk małż. Netczuków.
Umowy przedślubej nie było, ale uznali za swoje ślubne dzieci tym AM na mocy art. 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego: syna Bolesława ur. 16/08/1897, syna Stanisława ur. 28/04/1899, córkę Janinę ur. 15/05/1902 i syna Wacława ur. 28/09/1904.
Ostatnio zmieniony czw 03 gru 2020, 20:34 przez Marek70, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
O ślubie unickim nie ma wzmianki.
Bolesława poprawiłem na 1897. Dzięki za czujność
Bolesława poprawiłem na 1897. Dzięki za czujność
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuje za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Franciszek Oksiuta i Anna Czopińska 1905 r parafia św Mikołaja Międzyrzec Podlaski
Jest to ślub legalny po wcześniejszym ślubie Unickim
Nr Aktu 1364
https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1879 ... vrWdocJ8jw
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Franciszek Oksiuta i Anna Czopińska 1905 r parafia św Mikołaja Międzyrzec Podlaski
Jest to ślub legalny po wcześniejszym ślubie Unickim
Nr Aktu 1364
https://www.szukajwarchiwach.pl/35/1879 ... vrWdocJ8jw
Dziękuję
Pozdrawiam
Magdalena
Tu również brak wzmianki o wcześniejszym ślubie unickim.
Międzyrzec 30/05/1905 o 12:00,
Świadkowie: Dominik Netczuk 60, Łukasz Petruczenko 52, obaj gospodarze zam. w mieście Międzyrzec,
Młody: Franciszek Oksiuta, kawaler, lat 48, ur. i zam. w mieście Międzyrzec, syn Mikołaja i Petroneli zd. Czop małż. Oksiutów,
Młoda: Anna Czop, panna, lat 44, ur. i zam. w mieście Międzyrzec, córka Aleksandra i Magdaleny zd. Domańska małż. Czopów.
Umowy przedślubej nie było, ale uznali za swoje ślubne dzieci tym AM na mocy art. 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego: syna Feliksa ur. 31/08/1881, córkę Mariannę ur. 01/02/1883, córke Kazimierę ur. 06/03/1889, córkę Stanisławę ur. 06/04/1893, córkę Emilię ur. 20/06/1895 i córkę Balbinę ur. 15/06/1898.
Międzyrzec 30/05/1905 o 12:00,
Świadkowie: Dominik Netczuk 60, Łukasz Petruczenko 52, obaj gospodarze zam. w mieście Międzyrzec,
Młody: Franciszek Oksiuta, kawaler, lat 48, ur. i zam. w mieście Międzyrzec, syn Mikołaja i Petroneli zd. Czop małż. Oksiutów,
Młoda: Anna Czop, panna, lat 44, ur. i zam. w mieście Międzyrzec, córka Aleksandra i Magdaleny zd. Domańska małż. Czopów.
Umowy przedślubej nie było, ale uznali za swoje ślubne dzieci tym AM na mocy art. 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego: syna Feliksa ur. 31/08/1881, córkę Mariannę ur. 01/02/1883, córke Kazimierę ur. 06/03/1889, córkę Stanisławę ur. 06/04/1893, córkę Emilię ur. 20/06/1895 i córkę Balbinę ur. 15/06/1898.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392