PROŚBA Russocice, Bolesławiec, Kalisz

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AM 6 Rzeżewo
Kłóbka 13 II 1901 o 4 po południu
Szymon Kusak chłop 36l. , Jan Paprocki włodarz 50l. obaj zam. w Rzeżewo
On: Antoniego Brylińskiego 22l. kawaler urodzony włocławskiego powiatu wieś Wola Nakonowska parafia Kowal , syn zmarłych Mateusza i Walentyny z d. Kozłowska małżonków Brylińskich
żyjący przy bracie w tejże wsi Wola Nakonowska
Ona: Marianną Gołębiewską 19 lat i 5 miesięcy, panna urodzona w Rzeżewo tut. parafii córka Walentego chłopa zam. w Rzeżewie i zmarłej jego żony Tekli z d. Bogdańska , zam. przy ojcu.
Stosowne zapowiedzi w kowalskiej i tut. parafii. Pozwolenie ojca nowopoślubionej.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Ponownie dziękuję za tłumaczenie! I mam prośbę o kolejne... Tym razem powinien to być akt ur. Marianny Gołębiewskiej, córki Walentego oraz Tekli z Bogdańskich. Parafia Kłóbka, rok 1881.
Na załączonym skanie jest to akt nr 60.
https://drive.google.com/file/d/1cfSeq0 ... sp=sharing

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam!
Bartek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU60
Kłóbka 1 IX 1881
Św: Łukasz Sobczak 55l., Michał Dobrzański 50l. obaj włościanie zam. w Rzeżewie
ur. wczoraj o 10 w nocy w Rzeżewie Marianna Gołębiewska
córka Walentego 37l. zam. w Rzeżewie oraz ślubnej jego żony Tekli z Bogdańskich 35l.
Chrzestni: Michał Bogdanski, Marianna Szojczewska
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Dziękuję bardzo! I jednocześnie proszę o kolejną pomoc... Jeśli się nie mylę, powinien to być akt ur. Stefana, syna Piotra Spychalskiego i Walentyny z d. Rempińskiej. Par. Dobrzec/Kalisz, 1902 r.

Akt nr 94:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0ad8b56b28

Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Bartek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Dobrzec 31/03/1902 o 17:00,
Ojciec: Piotr Spychalski, murarz z kol. Ogrody, lat 28,
Świadkowie: Wincenty Wielgosz 40 szewc, Andrzej Starczewski 35 murarz, zam. w kol. Ogrody,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/03/1902 o 13:00 w kol. Ogrody,
Matka: Walentyna zd. Rempińska, lat 27,
Imię na chrzcie: Stefan,
Chrzestni: Wincenty Wielgosz i Władysława Zielińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Dziękuję! Mam jeszcze jedną prośbę z tej linii. Dotyczy aktu Eugenii Spychalskiej, córki Piotra i Walentyny z Rempińskich. Rok 1900, par. Dobrzec/Kalisz.
Akt 307:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e6a4626d17
Z góry dziękuję!
Bartek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Dobrzec 26/12/1900 o 9:00,
Ojciec: Piotr Spychalski, murarz z Małego Dobrca, lat 27,
Świadkowie: Ludwik Pijas 35, Bronisław Radomski 40, murarze z Małego Dobrca,
Dziecko: dziewczynka, ur. 19/12/1900 o 19:00 w Dobrcu Małym,
Matka: Walentyna zd. Rempińska, lat 25,
Imię na chrzcie: Eugenia,
Chrzestni: Ludwik Pijas i Janina Łorczyńska.

PS: Dzięki info od Ireny_Powiśle poprawiłem nazwisko z Tjas na Pijas.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Dziękuję za poprzednie tłumaczenie i mam prośbę o kolejne. Wg geneteki powinien to być akt ur. Stanisława Mirowskiego, syna Mateusza Mirowskiego i Emilii Sak(?). Parafia Łódź NMP, rok 1900. Na załączonym skanie jest to akt nr 4316.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 370&zoom=2

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam!
Bartek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU4316 Bałuty
Łódź 27 XII 1900 o 3 po południu
Św: Bolesław Dobieczynski, Bronisław Suchocki pełnoletni wyrobnicy dniówkowi z Bałut
O : Mateusz Mirowski wyrobnik dniówkowy z Bałut 34l.
Urodzony w Bałutach 7 V tego roku o 5 rano
M: Emilia z d. Sak 28l.
Imię na chrzcie Stanisław
Chrz: Bolesław Dobieczynski, Teodora Suchocka
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

O kurczę... Urodzony w maju, a ochrzczony dopiero w grudniu, rzadko spotykane w tamtych czasach...

Dziękuję za to tłumaczenie. Mam też prośbę o kolejne - jeśli dobrze trafiłem, powinno dotyczyć tej samej osoby, ale jej zgonu. Czyli dla formalności: prawdopodobnie Stanisław Mirowski, syn Mateusza i Emilii, par. Łódź NMP, rok 1900.

Akt 2528:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=1.5

Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Bartek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Jednak inny

AZ2528 Bałuty
Łódź 19 XI 1900 o 10 rano
Zgł. Władysław Siech piekarz , Tomasz Zawierka wyrobnik dniówkowy, pełnoletni z Bałut
Wczoraj o 8 wieczorem w Bałutach umarł Stanisław Mirowski syn wyrobnika dniówkowego 4 lata życia urodzony w Bałutach z Andrzeja i jego żony Domiceli z d. Siech
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Dziękuję. Po kolejnym przeglądzie ksiąg w oczy rzucił mi się chyba kolejny akt dot. osoby o tym imieniu i nazwisku... Może to on? Miałbym prośbę o rozszyfrowanie. Jeśli dobrze znalazłem, to jest to akt zgonu Stanisława Mirowskiego, syna Mateusza i Emilii, par. Łódź NMP, rok 1901.

Akt nr 575:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5

Z góry dziękuję!
Bartek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ575 Bałuty
Łódź 26 III 1901 o 10 rano
Zgł. Bronisław Suchecki , Józef Mirowski wyrobnicy dniówkowy, pełnoletni z Bałut
Wczoraj o 10 rano w Bałutach umarł Stanisław Mirowski syn wyrobnika dniówkowego 10 miesiący życia urodzony w Bałutach z Mateusza i jego żony Emilii z d. Sak
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
bartek.bartek

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: wt 21 lut 2023, 23:05

Post autor: bartek.bartek »

Bardzo dziękuję! I mam kolejną prośbę... Tym razem chodzi o akty urodzenia bliźniąt. Ponieważ większość danych będzie się zapewne powtarzała i są ona na tym samym skanie, pozwolę sobie na zamieszczenie obu aktów w jednym poście. Ale oczywiście jeśli ktoś nie dysponuje czasem na przeanalizowanie obu, proszę o jeden z nich, a w kolejnym poście zamieszczę informację o drugim.

Wg geneteki oba akty powinny dotyczyć narodzin córek Mateusza Mirowskiego i Emilii z Sakwińskich, par. Łódź NMP, 1902 r.:
- akt nr 3723 - Stanisława (choć patrząc na akt widzę raczej imię męskie Stanisław...)
- akt nr 3724 - Helena

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam!
Bartek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

3723/ chrzest - 13/ 26.X.1902
świadkowie - Józef Mirowski i Stefan Derucki, wyrobnicy z Bałut
ojciec - wyrobnik z Bałut, lat 37
matka - lat 28
dziecko płci żeńskiej, ur. tego dnia o 9.00 rano w Bałutach, nadane imię (wpisano Stanisław, u góry aktu Stanisława)
chrzestni - Józef Mirowski i Adamina? Folda
-------------------------
3724/
chrzest - jw
świadkowie - Józef Pisarek i Leon Folda, wyrobnicy z Bałut
ojciec jw
matka jw
dziecko płci żeńskiej, ur. tego dnia o 9.00 rano w Bałutach, nadane imię Helena
chrzestni - Józef Pisarek i Zofia Świątkowska

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”