par. Gostynin, Joniec, Płock, Warszawa... OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

220. Warszawa
1. Działo się: Warszawa 21.II./5.III.1899 o 4-ej po poł.
2. Ojciec: Michał Gąsowski kucharz 35 lat, zam. w Warszawie pod nr 1582 E, 38 lat mający
3. Świadkowie: Mateusz Gąsowski szwajcar (portier) i Bronisław Suski sklepikarz, pełnoletni zamieszkali w Warszawie
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Warszawie 21.I./2.II.br o 11-ej rano
5. Matka: prawowita małż. Anna z Wołowiczów 20 lat
6. Nadane imię: MARYA STANISŁAWA
7. Chrzestni: Mateusz Gąsowski i Katarzyna Wołowicz
Akt podpisał tylko ksiądz, obecni niepiśmienni.

nr ? Warszawa
1. Warszawa 21.II./5.III.1899 o 6-ej po poł.
2. Jan Wierzbicki woźnica 39 lat zam. w Warszawie pod nr 1758 H
3. Franciszek Zieliński służący i Piotr Delchowski brązownik, pełnoletni zamieszkali w Warszawie
4. płci męskiej urodzone w Warszawie 4/16.I.ub.r. o 3-ej po południu
5. praw. małż. Marianna z Kołodziejskich 42 lata
6. WACŁAW
7. Franciszek Zieliński i Marcjanna Lichocka
Spóźnione zgłoszenie spowodowane niedbałością rodziców.
Akt podpisał tylko ksiądz, obecni niepiśmienni.


Pozdrawiam,
Monika
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dziękuję :)
Rzeczywiście, gdyby to był 1658 to parafia by się nie zgadzała.

pozdrawiam
Jurek
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Ogromna prośba o tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Witam,

Wreszcie udało mi się odnaleźć akt ślubu moich przodków i miałbym wielką prośbę o tłumaczenie tego dokumentu. Rok 1883, parafia Biała, Jan Wierzbicki i Marianna Kołodziejska.
http://img17.imageshack.us/img17/7019/m ... rkbiaa.jpg

pozdrawiam serdecznie,
Jurek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

18

Ślub - Biała, 09/21 listopada 1883r. o godz. 5.00 po południu;
Świadkowie - Teofil Piusiński, lat 35 i Tomasz Portalski, lat 33, rolnicy z Białej;
Młody - Jan Wierzbicki, lat 24, kawaler, żołnierz rezerwy 10 batalionu saperskiego, urodzony w Trzebuni (?- część nazwy jest w zagięciu), syn nieznanego ojca i Józefy z domu Wierzbickiej, nieżyjącej, stróż Bialskiego Urzędu Gminnego, zamieszkały w Białej;
Młoda - Marianna Kołodziejska, lat 25, panna, urodzona w Białej, córka nieżyjącego Wawrzyńca i żyjącej Doroty z domu Kowalkowskiej, w Białej, przy matce na gospodarstwie zamieszkała;
Zapowiedzi - trzykrotne w Bialskim Kościele Parafialnym;
Pozwolenie na związek dano ustnie;
Ślubu udzielił ksiądz Konstanty Kruszewski.

Ela
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję.
Miejscowość urodzenia pana młodego to zapewne Trzebuń w gminie
Stara Biała:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Trzebu%C5% ... wieckie%29

pozdrawiam
Jurek
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - rosyjski

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Witam

Chciałbym prosić o tłumaczenie poniższych aktów urodzenia:

http://szukajwarchiwach.pl/72/1217/0/-/ ... /#tabSkany
Akt nr 385, parafia Narodzenia NMP, rok 1897, rodzice Antoni Kotkowski
i Marianna Synkowska (?), syn (??) Edward.

http://szukajwarchiwach.pl/72/1217/0/-/ ... /#tabSkany
Akt nr 1810, parafia j.w., rok 1898, rodzice Antoni Kotkowski i Anna Lewandowska, syn Kazimierz Filip.

pozdrawiam serdecznie,
Jurek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - rosyjski

Post autor: el_za »

385
Chrzest - Warszawa, 16/ 28 lutego 1897 r. o godz. 7.00 wieczorem;
Zgłaszający/ojciec – Antoni Kotkowski, ślusarz, lat 32, zamieszkały w Warszawie, przy ulicy Nowo-Karmelickiej, pod numerem 11;
Świadkowie – Edward Litwiński, ślusarz i Walenty Burzyński, szewc, pełnoletni, z Warszawy;
Dziecko – urodzone pod wyżej wspomnianym adresem, 24 stycznia/ 05 lutego, tego roku, o godz. 3.00 po południu, nadane imiona – Klemens Edward;
Matka – Marianna z Synkowskich, lat 37;
Chrzestni – Edward Litwiński i Marianna Rakowska;
Ochrzcił – ks. Antoni Zawado.

1810
Chrzest - Warszawa, 20 października/ 01 listopada 1898 r. o godz. 11.00 rano;
Zgłaszający/ojciec – Antoni Kotkowski, ślusarz, lat 34, zamieszkały w Warszawie, przy ulicy Smoczej, pod numerem 39;
Świadkowie – Walenty Burzyński, szewc i Karol Krawczyk, goniec (kurier), pełnoletni, z Warszawy;
Dziecko – urodzone pod wyżej wspomnianym adresem, 15/ 27 października, tego roku, o godz. 11.00 wieczorem, nadane imiona – Kazimierz Filip;
Matka – Anna z Lewandowskich, lat 32;
Chrzestni – Walenty Burzyński i Stanisława Lewandowska;
Ochrzcił – ks. Dominik Budzenko.

pozdrawiam
Ela
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Bardzo dziękuję :)

Jeżeli jeszcze mógłbym prosić o tłumaczenie poniższego:
http://szukajwarchiwach.pl/72/1217/0/-/ ... 5#tabSkany
Ta sama parafia, rok 1899, akt nr 452, zmarł Kazimierz Kotkowski.
W zasadzie chodziłoby mi tylko o potwierdzenie czy to ten Kazimierz z poprzedniego aktu i czy adres jest ten sam. Chyba chodzi o tę samą osobę
bo nazwisko matki rozczytałem jako Lewandowska (tylko imię jakieś inne?),
a i ulica zdaje się, że też Smocza.

pozdrawiam
Jurek
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

Post autor: Stanisław_Szwarc »

To jednak chyba kto inny
Kazimierz Kotkowski , l.8, syn Antoniego i Józefy z Lewandowskich
zamieszkały Smocza 39.
Pozdrawiam Staszek
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dziękuję :)
Raczej ten sam - Anna miała na drugie imię Józefa.
Diametralnie nie zgadza się jednak wiek...
Gdyby tam było 8 miesięcy a nie lat, sprawa byłaby wyjaśniona.

pozdrawiam
Jurek
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Kazimierz zmarł 22.05/3.06. Jeśli to ten, to miał 7 miesięcy.
Może księdzu pomyliły się miesiące z latami.
Nie takie pomyłki w aktach bywały;-)
Staszek
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

To prawda.
Przypadkowa zbieżność nazwisk i adresu raczej nie wchodzi w grę.
Więc pomyłka księdza niemalże pewna :)

pozdrawiam,
Jurek
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Chciałbym jeszcze prosić o przetłumaczenie tego aktu:
Parafia Biała, 1884 r., Józef Kołodziejski i Helena Jabłońska.
http://imageshack.us/f/62/aktlubujzefakoodziejski.jpg/

pozdrawiam serdecznie,
Jurek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

7
Ślub - Biała, 01/ 13 lutego 1884 o godz. 6.00 po południu;
Świadkowie - Teofil Piusiński, lat 34, rolnik i Tomasz Żółtowski, lat 37, wyrobnik, zamieszkali w Białej;
Młody - Józef Kołodziejski, lat 37, kawaler, urodzony w Białej, syn nieżyjącego Wawrzyńca i żyjącej Doroty z domu Kowalskiej, w Białej, przy matce, na gospodarstwie zamieszkały;
Młoda - Helena Jabłońska, lat 19, panna, urodzona w Białej, córka nieżyjącego Antoniego i żyjącej Petroneli z domu Lichockiej, rolników, w Białej, przy matce z własnych środków utrzymującej się, zamieszkała;
Zapowiedzi - trzykrotne w tutejszej parafii;
Pozwolenie na ślub dano ustnie;
Umowy ślubnej - nie zawarto;
Ślubu udzielił ks. Konstanty Kruszewski, wikary parafii Biała.

Ela
Slawinski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 972
Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Slawinski_Jerzy »

Dziękuję :)
Mam tylko jedno pytanie: czy nazwisko panieńskie matki pana młodego
może brzmieć Kowalkowska a nie Kowalska?

pozdrawiam
Jurek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”