Strona 12 z 23

AU Johan Hofacker, Laudenbach 1830 - Dzięki! OK

: wt 14 lip 2020, 23:53
autor: diabolito
Witam,

serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia
parafia Laudenbach 1830
akt 30

20 grudnia 1830
Johan
syn Ludwika Hofacker i Anny Marii zd. Krick

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/bc518e9c9cac1be3

cała strona
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8d0ea6071d083890

Pozdrawiam serdecznie,
Robert

: śr 15 lip 2020, 17:04
autor: Malrom
30.
w 1830 roku, 20.grudnia po południu o 2.30 został w Laudenbach urodzony
i następnego dnia rano o 8.30 godzinie przez niżej podpisanego w tutejszym kościele
ochrzczony został Johann, syn Ludwiga Hofacker mieszczanina i mistrza piekarza /Bürger und Bäckermeister/
i Anny Marii /rodowe nazwisko nie podane/, dziecko prawnych małżonków w Laudenbach.
Chrzestnym był:
Johann Schmitterer, Bürger und Ackersmann /rolnik/
Świadkami byli:
wyżej wspomniany Johann Schmitterer
i Georg Molitor /nazwisko znaczy młynarz/ , Schullehrer /nauczycile szkoły w Laudenbach;
co właśnie powyższe własnoręcznym podpisem potwierdzam,
Andreas Happel, Pfarrer

Pozdrawiam
Roman M.

AZ Anna Maria Hofacker, Laudenbach 1835

: śr 15 lip 2020, 17:43
autor: Malrom
13,
1835 roku, 12.maja rano o 3 godzinie w Laudenbach zmarła i 14 .maja rano o 8 godzinie pochowana została
Anna Maria urodzona krick żona Ludwiga Hofacker, mieszczanina i piekarza /Bürger u. Bäcker/, lat 42.
Świadkami byli:
Johannes Rettig, grabarz /Todengräber/
i Georg Molitor , Lehrer z Laudenbach.

Hansbach, dnia 14. maja 1835
Siefert , Pfarrer

Pozdrawiam
Roman M.

AZ Catharina Hofacker, Laudenbach 1829 - Dzięki! OK

: śr 15 lip 2020, 19:27
autor: diabolito
Witam,
już chyba ostatni akt po niemiecku.
Bardzo proszę o tłumaczenie :-)

parafia Hemsbach 1829
13 marca 1829 w Laudenbach umiera Maria Catharina zd. Eberhard
żona Michaela Hofacker

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/107525beeb40e4e5

i cała strona
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/819b21234bcee030

Pozdrawiam,
Robert

AZ Catharina Hofacker, Laudenbach 1829

: śr 15 lip 2020, 20:50
autor: Malrom
w roku 1829 , 13 marca w nocy o 10 godzinie zmarła w Laudenbach i została także tutaj,
po otrzymaniu/przyjściu świadectwa zgonu i oglądu zmarłej /nach eingegangenen Sterb=und Todtenschau=Scheinen/,
16.marca rano o 8 godzinie pogrzebana została wdowa Catharina Hofacker urodzona Eberhard, po jej już zmarłym
mężu panu /Herr/ Michael Hofacker, Bürger und Chirurg in Laudenbach.
Ona miała 86 lat /z prawej zapisano 78 albo 70 ? / i tutaj była także urodzona.

Świadkami pochówku byli:
Caspar Heberle, Bürger und Schneidermeister w Laudenbach
i Lorenz Krauß Bürger und Schuhmachermeister tutejsi obywatele,
co własnoręcznie zaświadczam,
Pfarrer Andreas Happel.

Pozdrawiam
Roman M.

AU Joseph Hohlewck, Mingolsheim 1811 - Dzięki! OK

: sob 18 lip 2020, 17:17
autor: diabolito
Witam,

serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia
parafia Mingolsheim
5 grudnia 1811
ojciec Georg Hohlweck
matka Maria Katharina zd. Krug

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c2e245bf3cba83d7

Pozdrawiam serdecznie,
Robert

AZ Joseph Schmid, Welhotta 1829 - Dzięki! OK

: sob 18 lip 2020, 17:39
autor: diabolito
Witam,

serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu
18 sierpnia 1829
w domu w Welhotta nr 39
Joseph Schmid lat 88

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/eaba28348f9e757c

Pozdrawiam serdecznie,
Robert

: sob 18 lip 2020, 20:40
autor: Malrom
Joseph Schmid, Ausgedinghäusler, dożywotnik chałupnik
[Ausgedinger, będący na dożywociu],
przyczyna zgonu: uwiąd starczy i gangrena w jelitach
/Altersschwäche und kalter Brand in Gedärmen/

zaopatrzył [w sakramenty] i pochował
Kapłan Karl Hey/?ssi?/g , [trzeba sprawdzić zapisy nazwiska w innych miejscach]

Pozdrawiam
Roman M.

: sob 18 lip 2020, 21:27
autor: Malrom
54,
w roku 1811, 5.grudnia,rano, o godzinie 10 tutaj w Mingolsheim
urodzony został syn od George Hohlwek /oboczności: Hohlweck, Hohlweg,
Holweg, Hollweg/ mieszczanina i mistrza tkacza tamtejszego i Marii Katharina urodzonej Krug, prawnych małżonków.

Świadkami byli: Bernard Heißler i Johannes Sieber oboje mieszczanie i tkacze mistrzowie w Mingolsheim.

Tego samego dnia /5.12.1811/ po południu o drugiej godzinie zostało to
dziecko ochrzczone i otrzymało imię Joseph.
Chrzestnym był Joseph Bender, mieszczanin i mistrz tokarz z Mingolsheim.

Dr./a może Fr./ Bender, Pfarrer

proszę sprawdzić w innych zapisach

Pozdrawiam
Roman M.

AU - Ana Catharina Elisabeth Beck, Piotrków 1801 - OK

: sob 01 sie 2020, 23:11
autor: diabolito
Witam,
serdecznie proszę o tłumaczenia aktu urodzenia
Ana Catharina Elisabeth
córka Johana Michaela Beck
i Anny Rozyny Holander?

Akt pochodzi z ksiąg 16 Batalionu Fizylierów von Oswalda stacjonującego w Piotrkowie Trybunalskim.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/32efd487936f6804

i cała strona
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5564fd551718669f

Pozdrawiam serdecznie,
Robert

AU - Ana Catharina Elisabeth Beck, Piotrków 1801

: ndz 02 sie 2020, 13:20
autor: beatabistram
Ojciec hautboist Johann Beck i matka pani Eva? Rosina Holander – tak 90% (10 % mozliwe, ze pierwsza nie H ale np. St- Stolander, ale zbyt slabo widac ;) )
Dziecko Anna (kreseczka nad a- powinna nad n co podwaja litere- czyli Anna) Catharine Elisabeth
Ur. 23.7. 1807
Chrz. Jak wyzej :
Hautboist Mikschinski, pani ?..bowska, pani Zimmermann, zolnierz piechoty Doering
https://fr.wikipedia.org/wiki/Hautbois

wydaje mi sie, ze pierwsze imie matki nie jest Anna, wyglada tu jak Eva (chyba, ze masz pewnosc, ze Anna?)

AU - Ana Catharina Elisabeth Beck, Piotrków 1801

: ndz 02 sie 2020, 13:43
autor: diabolito
Beato,
dzięki!

Nie jest to rok 1807 (choć tak wygląda) a 1801 - cała strona jest z tego roku.
I czy zamiast lipca mógłby być styczeń?
Matka to Anna, bo chrzcili dziecko w parafii katolickiej w Piotrkowie.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/d8a64006d204cf96

Pozdrawiam serdecznie,
Robert

: ndz 02 sie 2020, 20:58
autor: Malrom
od siebie dodam jeszcze, że
matka to Anna /z kreską nad n/ Rosina Holand/en zamężna Beck,

dziecko urodzone 23.Januar 1801,
a chrzestni /Pathen/ są dimittest, zwolnieni?,

Pozdrawiam
Roman M.

: ndz 02 sie 2020, 22:23
autor: diabolito
Malrom pisze: a chrzestni /Pathen/ są dimittest, zwolnieni?,
Nie wiem :?
Ale chrzest się odbył w kościele katolickim w Piotrkowie.

Dzięki serdeczne!

Pozdrawiam,
Robert

: pn 03 sie 2020, 18:36
autor: Malrom
chyba to znaczy -pominięto,
chrzest odbył się w kościele katolickim w Piotrkowie
i są tam wymienieni chrzestni,
a do wspólnej Militair=Buch wpisano tylko dla ewidencji
ponieważ był żołnierzem 16.Batalionu Fizylierów v. Oswalda.

Pozdrawiam
Roman M.