Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Post autor: Ciech1993 »

Dzień dobry [ok]

Proszę o przetłumaczenie daty urodzenia Tomasza Radzimskiego. Akt 209/1894 parafia Warta. Miejscowość Socha.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 117&y=1363

/Łukasz
Ostatnio zmieniony ndz 17 sty 2021, 06:45 przez Ciech1993, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

ur. tego dnia, czyli 29.X/ 10.XI

Ela
Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Post autor: Ciech1993 »

Dzień dobry

AM 19/1882 par. Warta. Miejscowość Socha
małżonek Wincenty Radziński - proszę o pomoc w przetłumaczeniu miejscowości urodzenia małżonka.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =2008&y=82

/Łukasz
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Radzimski
nadal aktualne? choć lepiej na danych z pierwszego małżeństwa się oprzeć
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Post autor: Ciech1993 »

Niestety na akt z pierwszego małżeństwa będę musiał trochę poczekać, ponieważ księga w której się znajduje (par. Opatówek rok 1849 akt nr 10 według strony http://poznan-project.psnc.pl/ ) nie jest akurat dostępna w internecie.
Na 'szukajwarchiwach' są dostępne księgi z lat 1808-1843 (https://szukajwarchiwach.pl/53/3686/0/s ... bJednostki). Jest jeszcze na familysearch, ale niestety jest napisane, że dostępne tylko w centrum rodziny. Księga obecnie znajduje się w Archiwum Państwowym w Kaliszu (sygnatura z AP Poznań 53/3686/0/-/71 - księga przeniesiona w 2018roku do AP Kalisz), dlatego też wysłałem do nich zapytanie o możliwość uzyskania skanu stąd staram się bazować na tym co jestem w stanie sprawdzić :) Myślę, że po uzyskaniu skanu (jeśli się uda) to skonfrontuje dane zawarte w tych aktach

/Łukasz
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

AP Kalisz skany które ma wstawił (nie czekając na spełnienie wymogów szwa.gov) na osobistycznym serwerze
WSZYSTKIE:)

PS
ale faktycznie
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 020_09.pdf
chyba 726 z tych lat - nie ma.
trzeba zamówić:)
no ten spis nie jest aktualny, ale przybyły młodsze trzy jednostki, starszych - nic
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Korzeniewski_Jerzy

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: wt 19 sty 2021, 23:32

Post autor: Korzeniewski_Jerzy »

Dzień dobry [OK]

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu końcówki aktu nr 95

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=89&y=141

Kluczowe informację udało mi się przetłumaczyć, ale zastanawiam się czy w na końcu (ostatnie 3 linijki) jest wyjaśnione z czego wynikło opóźnienie prawie miesięczne w zgłoszeniu dziecka.

Jerzy
Ostatnio zmieniony śr 20 sty 2021, 04:04 przez Korzeniewski_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Akt niniejszy, który nie był dotąd sporządzony z powodu nieobecności z domu ojca dziecka, został przeczytany stawającemu i świadkom, niepiśmiennym, i tylko przez nas podpisany.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1375
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

z powodu nieobecności w domu ojca.
Ala
Szablewski_P

Sympatyk
Posty: 159
Rejestracja: czw 18 cze 2020, 20:49

Post autor: Szablewski_P »

Prosiłbym o doprecyzowanie, akt 15:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=231&y=82
Czy jako ojciec Kacpra podany jest Józef?
Czy jako matka Kacpra wymieniona jest Józefa Dępska?

Tak jest zindeksowane na genetyce, "oficjalne" info mam takie, że Kacper był dzieckiem nieślubnym (ojciec NN), matką była Józefa Osińska (po mężu Bidzińska- Kacper dostał nazwisko zmarłego męża swojej matki).
W tak zwanym międzyczasie Józefa Bidzińska (dd. Osińska) nie wyszła za Dębskiego (zmarła jako Bidzińska).
Dziękuję z góry za pomoc i pozdrawiam
aweł
Mam przodków z okolic Warty (Sieradzkie) i Pleszewa (Kaliskie) - także jakby co - PW :)
Kulewski

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 17:21
Lokalizacja: Warszawa/Kanada

Post autor: Kulewski »

Prosze o odczytanie dnia i miesiace slubu oraz podany wiek malzonkow.
Z gory serdecznie dziekuje
Akt Slubu nr 73

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1608&y=211

OK
Ostatnio zmieniony śr 20 sty 2021, 23:03 przez Kulewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

@Kulewski
14/26 II 1889 r.
23 l.
19 l.
***
@Szablewski_P
Napisano: „…synem zmarłych Józefa i Józefy z Osińskich małżonków Bidzińskich…”
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kulewski

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 17:21
Lokalizacja: Warszawa/Kanada

Post autor: Kulewski »

Andrzej
Serdecznie dziekuje.
Jedynie co mnie dziwi, ze w rubryce rodzicow syna Ludwika Józefa Erfort ktos wpisal -Wiktor i Teofila Kamińska - akt 73?
Pozdrawiam
Harald

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Kulewski pisze:Jedynie co mnie dziwi, ze w rubryce rodzicow syna Ludwika Józefa Erfort ktos wpisal -Wiktor i Teofila Kamińska - akt 73?
A jak powinno być?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kulewski

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 17:21
Lokalizacja: Warszawa/Kanada

Post autor: Kulewski »

No tak, teraz widze ze byla druga wiadomosc dla Szablewskiego
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”