par. Jedlnia, Radom, Sucha...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Serotoninka

Sympatyk
Posty: 493
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

Domaszewnica, par. Łuków Marianna Żądełek chrzest 1878

Post autor: Serotoninka »

Bardzo proszę o pomoc. W parafii Przemienienia Pańskiego w Łukowie odbywa się chrzest Marianny Żądełek urodzonej w Domaszewnicy. Czy w tym akcie wymieniony jest w ogóle ojciec dziecka? Józef powinien być. Matka dziwnie dość podana: Katarzyna z Salomończyków Żędełkowa... Co z ojcem? Czy akt to wyjaśnia? Na pewno żył jeszcze wówczas...

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 58f04766ea

Pozdrawiam
Ola W.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Domaszewnica, par. Łuków Marianna Żądełek chrzest 1878

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Napisano urodzone "z Katarzyny urodzonej Salomończyk po mężu Żędełek mąż od 4 lat na Służbie"
napisano: "Agnieszka Kaniewska zgłaszająca obecna przy porodzie zamieszkała we wsi Domaszewnica trzydziestoletnia w obecności Pawła Sitek wyrobnika dniówkowego 37 l. i Jana Drążyk gospodarza 50l. wieśniaków zamieszkałych we wsi Domaszewnica"...
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 493
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

AU 40/1912 Sawin Aleksander Artowicz

Post autor: Serotoninka »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu z 1912 roku w parafii Sawin, miejscowość Huta Dubeczno. Ojciec dziecka to Jan Artowicz, matka Bronisława z domu Szmigiel.

Szczególnie interesuje mnie co napisano na temat zawodu ojca, pracował w hucie szkła, ale może podano cos więcej?

https://drive.google.com/file/d/1nK-1tO ... sp=sharing

Z góry dziękuję
Ola W.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13522
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AU 40/1912 Sawin Aleksander Artowicz

Post autor: Marek70 »

Sawin 11/03/1912 o 14:00,
Ojciec: Jan Artowicz, lat 50, hutnik, zam. w Hucie Dubeczno,
Świadkowie: Jan Trojanowski 45, Józef Szeliga 41, obaj hutnicy zam. w Hucie Dubeczno,
Dziecko: chłopczyk, ur. 26/02/1912 o 22:00 w Hucie Dubeczno,
Matka: Bronisława zd. Szmigiel, lat 35,
Imię na chrzcie: Aleksander,
Chrzestni: Jan Trojanowski i Marianna Szeliga.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 493
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

AM 1870 nr 10 Jan Szewczyk z Zofią Wasilewską Odechów 1870

Post autor: Serotoninka »

Uprzejmie proszę tylko o informację co jest napisane o matce Zofii, Katarzynie Wasilewskiej z d. Szymanskiej. Ojciec nie żyje a matka tak, ale co tam jeszcze jest?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 513&zoom=1

Z góry serdecznie dziękuję
Ola W.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

AM 1870 nr 10 Jan Szewczyk z Zofią Wasilewską Odechów 1870

Post autor: Patrymonium »

,,żyjącej"
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 493
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

AM 1870 nr 10 Jan Szewczyk z Zofią Wasilewską Odechów 1870

Post autor: Serotoninka »

A czy nie jest wskazane gdzie żyła? Że w tym Tomaszowie może? Ona wcześniej mieszkała w innej parafii, stąd dopytuję. Miałam wrażenie, że tam jeszcze coś jest dopisane...

Pozdrawiam
Ola W.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

AM 1870 nr 10 Jan Szewczyk z Zofią Wasilewską Odechów 1870

Post autor: Patrymonium »

Do matki odnosi się tylko to, że żyjąca i urodzona Szymańska oraz że służąca.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 493
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

AM 1870/7 Bąkowa Góra Kazimierz Szmigiel Bibiana Sobczyk

Post autor: Serotoninka »

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o odczytanie tylko fragmentu dotyczącego pana młodego - Kazimierza Szmigla i jego rodziców Jana i Marianny z Glinkowskich (w akcie zapisano z Glińskich). Interesuje mnie gdzie urodził się i mieszkał Kazimierz i jego rodzice. To ewidentnie jakaś huta szkła, ale no właśnie jaka i w jakiej parafii.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =03-08.jpg

Z góry serdecznie dziękuję.
Ola
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AM 1870/7 Bąkowa Góra Kazimierz Szmigiel Bibiana Sobczyk

Post autor: el_za »

.... synem (...) byłych robotników w Hucie Wyszyńskiej tejże parafii, tam urodzonym, a mieszkającym w Hucie Dobryńskiej.

Ela
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 493
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

Post autor: Serotoninka »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o wyłuskanie z treści aktu ślubu tego co jest tam więcej napisane o narzeczonych i ich rodzinach.

Ślub w Radomiu, w parafii św. Jana 16 lutego 1874, pobierają sie Wincenty wydra, syn Antoniego Wydry i Marianny Domańskiej z Zofią również Wydrą, córką Szczepana i Marianny Sumigowskiej. On ma 23 lata, a ona tylko 16.

Co tam jest więcej?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 39-040.jpg

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!
Ola
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13522
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Wygląda na to, że skryba "zgubił" całe info o rodzicach młodego :(

Radom 16/02/1874 o 18:00,
Świadkowie: Franciszek Loguła/Leguła(?) 37, Benedykt Mo...(?) 36, koloniści z Rajca Księżego,
Młody: Wincenty Wydra, syn kolonisty, zam. w Rajcu Księżym, lat 23,
Młoda: Zofia Wydra, zam. w Rajcu Księżym przy rodzicach, panna, córka Szczepana i Marianny zd. Szumigowska małż. Wydrów, ur. w Rajcu Księżym, lat 16.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 493
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

Post autor: Serotoninka »

Witam serdecznie.

Poniżej akty narodzin trójki dzieci Wladyslawa Glowackego. Uprzejmie proszę o wskazanie, czy ojciec był po prostu włościaninem, czy z tych aktów coś więcej o jego zajęciu można wyczytać. Z góry serdecznie dziękuję.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 03-006.jpg (akt 3)

co to jest za słowo po danych Władysława?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 512&zoom=1 (akt 68)

tu chyba że na służbie?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =42&zoom=1 (akt 145)

Z góry serdecznie dziękuję.
Ola


Ola
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13522
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

AU 3/1895
ekonom zam. we wsi Ługowa Wola,

AU 68/1893
służący zam. we wsi Ługowa Wola,

AU 145/1908
włościanin zam. w Kierzkowie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 493
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

Post autor: Serotoninka »

Bardzo dziękuję Marku!

A czy podpowiesz jeszcze tu? Rok 1892, parafia Promna akt 22, narodziny kolejnego dziecka Władysława Głowackiego. Kim on tu był z zawodu? Ja czytam, że uprawiającym... (??) Ale czy dobrze i co tam jest dalej?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 365&zoom=1

Z góry wielkie dzięki.
Ola
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”