par. Mordy, Siedlce, Warszawa i inne - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Marianny W.-1873r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Wyczółkowskiej z 1873r. Warszawa,Praga akt nr.-17 http://szukajwarchiwach.pl/72/163/0/-/8 ... /#tabSkany Z góry dziękuję.
Jerzy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Praga: nr 17
3 / 15 I 1873 r. o godz. 12 w południe.
Zgon: 3 / 15 I 1873 r. o godz. 3 rano w Pradze pod nr. 237 zmarła Marianna Wyczółkowska, panna, przy rodzinie, 40 l., urodzona w Miastkowie w pow. łukowskim gub. siedleckiej, córka Jakuba i Franciszki z Niewęgłowskich, ojciec już zmarł, a matka żyje.
Świadkowie (zgłaszający zgon): Walenty Kociemski, organista, 50 l., Michał Bystrzycki, sługa kościelny, 60 l.; obaj zamieszkali w Pradze.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Franciszka W.-1896r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Salezjusza Wyczółkowskiego z 1896r. Huszlew. Akt nr.- 3 http://szukajwarchiwach.pl/35/1831/0/2. ... /#tabSkany Z góry dziękuję.
Jerzy.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt ślubu Aleksandra W.-1877r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Aleksandra Wyczółkowskiego z Józefą Anielą Matuszewską z 1877r.Warszawa Wola Czyste.Akt nr.-48 http://szukajwarchiwach.pl/72/179/0/-/8 ... /#tabSkany z góry dziękuję.
Jerzy.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu Franciszka W.-1896r.

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

3. Huszlew
1. Huszlew 13/25.I.1896 o 12-ej w poł.
2. Adam Pióro, gumienny, 30 lat i Jan Głozak służący kościelny, 48 lat mający, obaj z Huszlewa
3. 11/23.I.br o 12-ej w poł. zmarł w Huszlewie FRANCISZEK SALEZJUSZ WYCZOŁKOWSKI, wdowiec, 78 lat mający, s. Feliksa i Barbary z Malinowskich małż. Wyczołkowskich, urodzony w Bolestach, zamieszkały przy córce w Huszlewie.

Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu Aleksandra W.-1877r.

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

48. Czyste
1. Parafia Wolska 2/14.X.1877 o 7-ej wieczorem
2. Adolf Lubowiński, dorożkarz z Warszawy, zam. pod nr 40, 34 lata mający i Franciszek Obrębski, dorożkarz z Warszawy zam. pod nr 47, 66lat mający
3. ALEKSANDER WYCZÓŁKOWSKI, kawaler, właściciel dóbr, urodzony w Bolestach pow. konstantynowski, s. kolonisty z Bolesty Franciszka i Teresy z Terlikowskich małż. Wyczółkowskich, zamieszkały na Pradze pod nr 308, 23 lata mający
4. JÓZEFA MARUSZEWSKA, panna przy matce, urodzona w Czystem, c. zmarłego Jana i właścicielki kolonii w Czystem Katarzyny z Kowalskich małż. Maruszewskich, zamieszkała w Czystem, 19 lat mająca
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i praskim kościele parafialnym
6. pozwolenie ustne matki panny młodej
7. umowy przedślubnej nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt ślubu Aleksandra W.-1877r.

Post autor: tomsaw »

Bolesty należały do parafii w Hadynowie ,może to pow. hadynowski? W aktach z Warszawy i okolic spotykam się z nazewnictwem kolonista,właściciel kolonii...Dziękuję za przetłumaczenie
Jerzy.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Franciszka W.-1896r.

Post autor: tomsaw »

Gumienny to inaczej włodarz? Dziękuję
Jerzy.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu Franciszka W.-1896r.

Post autor: MonikaMaru »

Gumienny nadzorował prace na gumnie. A co to było gumno? Tu jest odpowiedź.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Gumno

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu Aleksandra W.-1877r.

Post autor: MonikaMaru »

Parafia Hadynów, ale powiat Konstantynowski. W akcie nie wymieniono parafii tylko powiat.

Na mapie tak to wygląda
https://www.google.pl/maps/dir/Bolesty/ ... 52.1974391

Wydaje mi się, że kolonista to raczej osadnik. Właściciel kolonii, to może ktoś, kto posiadał kawałek ziemi z osadnikami.

Pozdrawiam,
Monika
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Emilii S.-1887r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Emilii Skolimowskiej z 1887r. Bolesty. Akt nr.-18 http://szukajwarchiwach.pl/35/1826/0/2. ... /#tabSkany Z góry dziękuję
Jerzy.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu Emilii S.-1887r.

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

18. Bolesty
1. Hadynów 14/26.III.1887 o 11-ej rano
2. Paweł Tereszkowski, 60 lat i Józef Skolimowski, 50 lat mający, cząstkowi właściciele zam. w Bolestach
3. 13/25.III.br o 5-ej rano zmarła w Bolestach EMILIA z Wyczółkowskich SKOLIMOWSKA, 38 lat mająca, c. Franciszka i Teresy małż. Wyczółkowskich, pozostawiła owdowiałego męża Jana Skolimowskiego.

Pozdrawiam,
Monika
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Akt zgonu Honoraty W.-1877r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Honoraty Wyczółkowskiej z 1877r.- Janów Podlaski akt nr.-29 http://szukajwarchiwach.pl/35/1833/0/2. ... /#tabSkany Z góry dziękuję
Jerzy.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 995
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

akt zgonu Adama W.-1881r.

Post autor: tomsaw »

Witam.Poproszę o przetłumaczenie Aktu zgonu Adama Feliksa Wyczółkowskiego z 1881r. Janów Podlaski akt nr.-61 http://szukajwarchiwach.pl/35/1833/0/2. ... /#tabSkanyDziękuję
Jerzy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Janów: nr 29 (wieś* Janów)
2 / 14 VI 1877 r. o godz. 8 wieczorem.
Zgon: w Janowie 1 / 13 VI 1877 r. o godz. 2 po południu zmarła Honorata Wyczółkowska, 62 l., córka jakich rodziców, stawającym nie wiadomo, zostawiła po sobie owdowiałego męża i 1 dziecko.
Świadkowie (zgłaszający zgon): Adam Wyczółkowski, 72 l., Jan Szastowski, 60 l.; obaj gospodarze zamieszkali w Janowie.

* Janów Podlaski, jako miasto, które utraciło po powstaniu styczniowym swe prawa, został określony jako "posad", czyli 'osada typu miejskiego'.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”