Strona 13 z 58
Pomoc w rozczytaniu - język polski
: pt 28 mar 2014, 11:30
autor: Bryś_Martyna
W akcie nr 13 - Rozalia z Gawiszów/Gowiszów. W pozostałych aktach nie ma podanych nazwisk matek.
Pomoc w rozczytaniu - język polski
: pt 28 mar 2014, 12:32
autor: beatab
Chyba Tońska jest najbardziej prawdopodobna
Dziękuję
: wt 01 kwie 2014, 21:41
autor: Kaffi
Witajcie
Mam jeszcze prośbę o pomoc w tłumaczeniu aktu
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,37848,23
Akt nr. 2
To co udało mi się przeczytać (Tylko czy dobrze?)
Działo się we wszi Dobra dnia 26 stycznia 1863 o godzinie czwartej po południu. Swiadomo czyniony w, że w przytomności świadków Jana Sylwestrzaka czynszownika w Moskulach zamieszkałego mającego lat czterdzieści trzy i Jana Wieczorka czynszownika, Zamieszkałego w Borku, mającego lat czterdzieści, na dniu dzisiejszym zawarte zostało Religijne małżeństwo między Stanisławem Franciszkiem dwojga imion Grzyboskim .......... przy rodzicach z czynszu utrzymujących się w Borku za zamieszkałym urodzonym na Borku synem Adama i Franciszki Buczyńskich małżonków Grzyboskim lat 19 mającym a Franciszką z Marciniaków ......., po Mateuszu Jankoskim zmarłym w Moskulach w dniu 13 marca ..... pozostałą wdową z gospodarstwa czynszowego po mężu utrzymującego się, urodzoną w Moskulach córką .......Stanisława i żyjącej Marianny z Korzeniewskich małżonków Marciniaków lat 24 mającą w Moskulach zamieszkała. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w KościeleParafialnym tutejszym, równie jak w ..... parafi Koszewyw dniach 11, 18, 20 i 25 bieżącego miesiąca i roku ogłoszone.
Małżonkowie nowi oświadczają iż umowy przed ślubnej nie zawarli. Obrzęd ten Religijny wypełniony został przez Nas Księdza Karola Jasieńskiego proboszcza parafo Dobrzyńskiej. Akt ten po odczytaniu przez Nas podpisany został i stawiający nas pisać nie umieją
To tyle... trochę składnia kiepska..
Bardzo będę wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam
Asia
: wt 01 kwie 2014, 22:32
autor: mmoonniiaa
Witaj,
poniżej uzupełnienie i drobne poprawki:
Działo się we wsi Dobra dnia 26 stycznia 1863 roku o godzinie czwartej po południu. Wiadomo czyniemy, że w przytomności świadków Jana Sylwestrzaka czynszownika w Moskulach zamieszkałego, mającego lat czterdzieści trzy i Jana Wieczorka czynszownika, zamieszkałego w Borku, mającego lat czterdzieści, na dniu dzisiejszym zawarte zostało Religijne małżeństwo między Stanisławem Franciszkiem dwóch imion Grzyboskim młodzianym przy rodzicach z czynszu utrzymujących się w Borku zamieszkałym urodzonym na Borku synem Adama i Franciszki z Buczyńskich małżonków Grzyboskich lat 19 mającym, a Franciszką z Marciniaków Jankoską, po Mateuszu Jankoskim zmarłym w Moskulach na dniu 13 marca 1862 roku pozostałą wdową, z gospodarstwa czynszowego po mężu utrzymującą się, urodzoną w Moskulach córką niegdy Stanisława i żyjącej Marianny z Korzenieskich małżonków Marciniaków lat 24 mającą w Moskulach zamieszkała. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w Kościele Parafialnym tutejszym, równie jak w kościele parafii Skoszewy w dniach 11, 18, 20 i 25 bieżącego miesiąca i roku ogłoszone.
Małżonkowie nowi oświadczają iż umowy przed ślubnej nie zawarli. Obrzęd ten Religijny dopełniony został przez Nas Księdza Karola Jasieńskiego proboszcza parafii Dobrskiej. Akt ten po odczytaniu przez Nas podpisany został, stawiający zaś pisać nie umieją.
Pozdrawiam,
Monika
: śr 02 kwie 2014, 12:32
autor: Kaffi
Bardzo dziękuję

Teraz brzmi to zrozumiale

Pozdrawiam
Asia
Rozczytanie 1-go słowa po polsku
: ndz 13 kwie 2014, 16:52
autor: jarymi
Proszę o pomoc w odczytaniu jednego słowa pomiędzy słowami Kościoła parafialnego , a Chełmno??
mnie wychodzi głębokie ale z małej litery i bez sensu
może ktoś wpadnie na jakiś pomysł co to może być.
link:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 5a994.html
z góry dziękuje
Rozczytanie 1-go słowa po polsku
: ndz 13 kwie 2014, 17:00
autor: jakozak
Może chodzi o wieś Głębokie w kujawsko-pomorskim?
Rozczytanie 1-go słowa po polsku
: ndz 13 kwie 2014, 17:08
autor: Marek.Podolski
Moim zdaniem - ten wyraz jest przekreślony.
Pozdrawiam
Marek
Re: Rozczytanie 1-go słowa po polsku
: ndz 13 kwie 2014, 17:12
autor: jarymi
sloniatko60 pisze:Moim zdaniem - ten wyraz jest przekreślony.
Pozdrawiam
Marek
To nie jest przekreślenie, to jest podkreślenie nazwiska znajdującego się wyżej.
I dlaczego pisany z małej litery ???
Re: Rozczytanie 1-go słowa po polsku
: ndz 13 kwie 2014, 17:18
autor: artio
Dla mnie ten wyraz też wygląda jakby był przekreślony ale nie jedną długą linią tylko takimi kreskami \\\\, jeśli mam dochodzić czy pierwsza litera "g" jest duża czy mała to dla mnie zdecydowanie jest duża (g małe przy innych wyrazach wygląda inaczej nieco) iwtedy też widzę Głębokie.
Re: Rozczytanie 1-go słowa po polsku
: ndz 13 kwie 2014, 17:35
autor: jart
Moje 3 grosze:
1) Moim zdaniem mówicie o dwóch różnych rzeczach a Marek ma rację - ten wyraz jest przekreślony, krótkimi skośnymi liniami od lewo-góra do prawo-dół - stawiałbym na pomyłkę.
2) Zdarzały się zapisy w których (chyba intencjonalnie) wielka litera wygląda (w praktyce) jak mała, spotkałem szereg takich przykładów (szereg = na pewno więcej niż 20). Jeśli założymy że to jeden z nich to opcje są dwie:
a) zwykły błąd ortograficzny wynikający np z roztargnienia lub spisywania aktu podczas robienia czegoś innego (np prowadzenia rozmowy z osobami w nim wyrażonymi - nie podałeś czy to wtórno- czy pierwopis)
b) Intencjonalnie ta litera miała być i jest wielka, ksiądz tak chciał zapisać "a wyszło jak zwykle" (nic xiędzu nie ujmując)
3) Nie znamy całej metryki. Czy nazwa "Głębokie" pojawia się w kontekście geograficznym w powiązaniu z tym aktem lub terenem którego dotyczą akta? Może ksiądz pisał jedno a myślał o drugim - i po prostu się pomylił.
Podsumowując - wg. mnie pomyłka (wyraz jest skreślony).
: ndz 13 kwie 2014, 17:40
autor: dziadek_m60
Według mnie ten wyraz to „Głębokie” litera „G” – duża, jest tak pisana jak w nazwisku powyżej -„Grzybowski”. Wyraz „Głębokie” (nazwa miejscowości) została wpisana mylnie, w związku z czym skreślona pięcioma ukośnymi kreskami \\\ - na literach G, ł, b, k, e
Re: Rozczytanie 1-go słowa po polsku
: ndz 13 kwie 2014, 17:42
autor: Marek.Podolski
Powiększyłem na ile pozwala jakość skanu. Sama litera pierwsza to duże G. Taki sam zapis ma powyżej nazwisko "Grzybowski". Ale dalsze litery są przekreślone skośnymi kreskami - przynajmniej wyraźnie widać na dwóch ostatnich.
Pozdrawiam
Marek
Re: Rozczytanie 1-go słowa po polsku
: ndz 13 kwie 2014, 18:00
autor: jarymi
No wielkie dzięki za zaangażowanie - nie jestem do końca przekonany.
Kościół parafialny Chełmno to nie ulega wątpliwości - szukałem wsi Głębokie w okolicy Chełmna - nie znalazłem,
Jeśli chodzi o przekreślenia - bardziej logiczne byłoby przekreślenie poziome - ale w tamtych czasach wszystko możliwe
w każdym razie Wszystkim dziękuję
Re: Rozczytanie 1-go słowa po polsku
: ndz 13 kwie 2014, 18:31
autor: jakozak
http://www.rozklady.com.pl/rozklad-jazd ... 242,91776/
Autobus na trasie Kłodawa Koło jedzie przez miejscowości Głębokie i Chełmno.