Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: doomkaa »

Witam, znalazłam akt małżeństwa moich przodków i mam problem z odczytaniem ile lat w dniu slubu miał pan młody Piotr Stęplowski. Może komuś się uda. nr aktu 22.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 889&y=2220
Z góry dziękuję i pozdrawiam Dominika Marek
Irena_Skuła

Sympatyk
Posty: 347
Rejestracja: czw 29 lis 2018, 11:18

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: Irena_Skuła »

Lat dwadzieścia siedem
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56597,39
1831/6 Pierwszy ślub Piotra w parafii Pierzchnica w Genbazie AD Kielce
Irena
Czupryna01

Sympatyk
Posty: 273
Rejestracja: śr 03 lip 2019, 00:23

Post autor: Czupryna01 »

(...)
Według mnie, przynajmniej część jest po polsku. Zwróć uwagę na fragment z prawej strony, gdzie "podpisują się znakiem +"[/quote]
(...)
:D :lol: :mrgreen:
pzdr Romuald
ania.b

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: pt 14 lut 2020, 13:02

Post autor: ania.b »

Witam, znalazłam akt chrztu Agaty Kądzior.
Akt 31.
Czy mam racje iż jej ojciec ma lat 50 a matka Apolonia lat 40?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14606256
pozdrawiam
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13537
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Aniu,
Dobrze odczytałaś wiek rodziców.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ania.b

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: pt 14 lut 2020, 13:02

Post autor: ania.b »

Marek70 pisze:Aniu,
Dobrze odczytałaś wiek rodziców.

Dziękuje Marku
nat.jar.05

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 12 wrz 2021, 17:43

Prośba o odszyfrowanie polskiego aktu narodzin

Post autor: nat.jar.05 »

Witam,


Zwracam się do Państwa z prośbą o ,,odszyfrowanie” polskiego aktu narodzin Jana Kasperka, syna Józefa Kasperka i Teresy z domu Ciołek. Urodził się w Chwalibogowicach, a chrzest odbył się w parafii w Opatowcu. Jest to akt numer 13.


Oto link do aktu (akt 13): https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,114599,4


Pozdrawiam serdecznie, Natalia.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Napisz co odczytałaś. Wykropkuj to co dla ciebie nie jest czytelne.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
nat.jar.05

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 12 wrz 2021, 17:43

Post autor: nat.jar.05 »

Józef Kasperek, lat dwadzieścia dwa ............ zamieszkały w Chwalibogowicach.

Nie potrafię odczytać tego słowa Czy...? Czy to nazwa jakiegoś zawodu?

Pozdrawiam, Natalia.
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Post autor: Arek_Bereza »

Czynszownik, wydaje się dość wyraźne więc nie wiem czy o to Ci chodzi
nat.jar.05

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 12 wrz 2021, 17:43

Post autor: nat.jar.05 »

Tak, właśnie o to. Bardzo dziękuję. Niestety bardzo opornie mi idzie odczytywanie aktów.


Pozdrawiam, Natalia.
kubazajacZH

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 02 kwie 2018, 16:55

Pomoc w odczytaniu aktu malzenstwa

Post autor: kubazajacZH »

Dobry wieczor

Bardzo bym prosil o pomoc w odczytaniu aktu malzenstwa Nr. 12 z roku 1817 par. Dobra, para mloda Jozef Glowacki i Agnieszka Gierak

Przede wszystkim chodzi mi o wpis na 2 stronie aktu, nie moge sie doczytac o co tam chodzi (mowa jest o Napoleonskim Code Civil). Mloda para byla za blisko pokrewiona ?

Jeszcze raz z gory serdecznie dziekuje !

Kuba Zajac

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2582
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Pomoc w odczytaniu aktu malzenstwa

Post autor: sbasiacz »

w tym czasie polskie prawo cywilne było oparte na Kodeksie Napoleona, to standardowa formułka wpisywana w szablon metryki małżeństwa.
pozdrawiam
BasiaS
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5525
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09

Post autor: Krystyna.waw »

a ta formułka brzmiała mniej więcej tak:
"Po przeczytaniu wszystkich wyżej wspomnianych papierów i działu szóstego Kodeksu Cywilnego o małżeństwie, zapytaliśmy (...)"
:)
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5887
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Post autor: Arek_Bereza »

Do wypowiedzi Basi i Krysi dodam tylko, że do tego AM zachowały się załączniki i nie widzę wśród nich żadnych dyspens
ta strona i następna
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1906&y=473
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”