Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Post autor: Ciech1993 »

Dzień dobry,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu daty urodzenia Marianny Jurkiewicz AU 438/1897 par. Ciechanów
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=676&y=0

Pozdrawiam
Łukasz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

8/20 listopada 1897 roku o godzinie 10 wieczorem
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
moorindal

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: śr 02 cze 2021, 10:16
Lokalizacja: ur. Słupsk / zam. Poznań

Post autor: moorindal »

Dzień dobry wszystkim,

proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu kilku słów/liter i nazwisk z metryki ślubu, par. katolicka Błagowieszczeńsk 1913. Link: https://drive.google.com/file/d/1f3neyI ... sp=sharing

Pierwsza kolumna, w nawiasach kwadratowych umieszczam wyrazy/litery, które mnie interesują:
- z tłumaczeniem całej frazy: кс. Болеславъ Волынецъ согласно [?] оть [?] Іюля Могилевскаго Архіепископа повенчалъ бракъ

I z ostatniej kolumny:
- imię i nazwisko matki pana młodego. Ojciec Германъ Гинцъ i?
- nazwisko drugiego świadka: Ив. Эд. К[?хъ]

Dziękuję pięknie z góry.
Pozdrawiam,
Bartosz F.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

кс. Болеславъ Волынецъ согласно телеграммы оть 14 сего Юлья Могилевскаго Архіепископа повенчалъ бракъ


Германъ Гинцъ i?

Ив. Эд. Кохъ
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Kamiński_Janusz pisze:кс. Болеславъ Волынецъ согласно телеграммы оть 14 сего Юлья Могилевскаго Архіепископа повенчалъ бракъ


Германъ Гинцъ i?

Ив. Эд. Кохъ
14 сего июля = dnia 14 Lipca
Pozdrawiam,
Irena
moorindal

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: śr 02 cze 2021, 10:16
Lokalizacja: ur. Słupsk / zam. Poznań

Post autor: moorindal »

Dziękuję. Czyli rozumiem, że zamiast zapowiedzi przedślubnych biskup wysłał telegram do parafii, że można udzielać ślubu... Ciekawe.
Pozdrawiam,
Bartosz F.
Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Post autor: Ciech1993 »

Dobry wieczór,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu daty zgonu Marianny Radzińskiej córki Adama i Marianny zd Rębacz.
AZ 88/1894 Socha par. Warta
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =267&y=185

Łukasz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ciech1993 pisze:Dobry wieczór,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu daty zgonu Marianny Radzińskiej córki Adama i Marianny zd Rębacz.
AZ 88/1894 Socha par. Warta
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =267&y=185

Łukasz
5/17 lipiec 1894.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Alice

Sympatyk
Posty: 404
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 06:56

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Alice »

Proszę odczytanie ile lat wtedy miał Piotr Wingert i kim byli świadkowie?
Dziękuję z góry.

1873 428 Barbara Wingert Piotr Elżbeta Leibrandt Warszawa (ewang.-augsb.) Warszawa

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 471&y=1769

Pozdrawiam
Alice
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: sbasiacz »

l.31
świadkowie:
Michał Hoffman l.31 i Fryderyk Brejtenbach l.33 byli kolonistami (osiedleńcami, osadnikami itp)
pozdrawiam
BasiaS
Alice

Sympatyk
Posty: 404
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 06:56

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Alice »

Proszę odczytanie. Dziękuję z góry.

Ile miał lat Jan i czy pisze zostawił żonę i imię?

1876 19 Jan Wingert Jakub Anna Maria Stara Iwiczna (ewang.) Chyliczki

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2025&y=164

Pozdrawiam
Alice
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

Jan miał 71 lat, był wdowcem.

Ela
stosiedem

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: wt 21 kwie 2020, 16:32

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: stosiedem »

Uprzejmie proszę o odczytanie i wyjaśnienie słowa, które jest pomiędzy "oświadczając, że urodził się" a "w Białej przed?wczorajszego dnia" ("одъявляя что онъ родился" ... "въ Бялы завчерашняго дня"). Wygląda to trochę jak "зяачеь".
Czy "завчерашняго дня" oznacza dnia wczorajszego, czy przedwczorajszego?

Akt urodzenia nr 1 (1877):
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f8afa31475
lub 2-ga kopia:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... SXD-P7W5-2

Barbara
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: sbasiacz »

здесь - tu (tu w Białej) przedwczoraj
pozdrawiam
BasiaS
Alice

Sympatyk
Posty: 404
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 06:56

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Alice »

Ile miała lat matka Katarzyna zd. Wingert?

Nr. 148
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,148690,38

Pozdrawiam Alice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”