Strona 127 z 227

Re: i.d. kaznaczeja

: śr 07 lip 2021, 19:32
autor: Kamiński_Janusz
19 lat

OK dziękuję

: pn 12 lip 2021, 12:42
autor: choirek
Dzień dobry.
Poproszę o odczytanie daty ślubu aktu 16:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 5&x=0&y=46
Z góry dziękuję.

Edit: Dziękuję!

Re: i.d. kaznaczeja

: pn 12 lip 2021, 12:45
autor: el_za
01/ 14.II.1904

Ela

Re: i.d. kaznaczeja

: pn 12 lip 2021, 15:23
autor: choirek
Bardzo prosiłbym jeszcze o odczytanie informacji o Piotrze Młynarczyku (akt 132):
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 5&x=99&y=0
Proszę o datę zgonu i informację, czy był może wdowcem po Mariannie i ile miał lat?
Z góry pięknie dziękuję

Re: i.d. kaznaczeja

: pn 12 lip 2021, 15:33
autor: Marek70
3/12/1890
Syn Jana i Marianny zd. Czyżewska.
Żył 1 rok.

Re: i.d. kaznaczeja

: pn 12 lip 2021, 15:36
autor: choirek
Czyli to nie mój Piotr. Szkoda...
Bardzo dziękuję za pomoc!

Re: i.d. kaznaczeja

: pt 16 lip 2021, 12:44
autor: mmichal111
Witam,
proszę o odczytanie dokładnej daty urodzenia z aktu nr 71
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3c05d869f8
z góry dziękuje

: pt 16 lip 2021, 12:48
autor: Sroczyński_Włodzimierz
19:00 wczoraj tj 29 X / 11 XI

: sob 17 lip 2021, 15:34
autor: Szczepansky
Witam,
Mam prośbę o przetłumaczenie kilku słów.
W trzeciej linii jest napisane o Imielnie w powiecie Jędrzejowskim ale dalej nie wiem
Dziękuję

Obrazek

Pozdrawiam
Kuba

: sob 17 lip 2021, 19:30
autor: Kamiński_Janusz
pracownikiem najemnym, (robotnikiem)

...w powiecie jędrzejowskim w gminie mierzwińskiej (Mierzwin), mieszkającym we wsi Okradzionów ...

: czw 29 lip 2021, 10:35
autor: Dobry_Duszek91
Dzień dobry,

Próbuję przetłumaczyć powód niezgłoszenia dziecka w odpowiednim czasie ale niestety nie mogę sobie z tym poradzić. Chodzi o słowo "незаявление". W jakim kontekście zostało użyte? Jak nalezy przetłumaczyć to zdanie? Poniżej podaję link do zdjęcia aktu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ef3ebf10deaf8a97

W drugim akcie również znajduje się informacja o opóźnieniu. W tym przypadku tłumaczę to jako "nieznaną przyczynę". Czy to dobry trop?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/75fc04ef50ee6db1

: czw 29 lip 2021, 13:32
autor: el_za
1/ opóźnienie z powodu niepojawienia się/ niestawienia ojca, czyli po prostu ojciec nie okazał dziecka do chrztu w wyznaczonym terminie
2/ opóźnienie nastąpiło z nieznanej przyczyny

Ela

: pt 30 lip 2021, 07:25
autor: Ciech1993
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie dat urodzenia w poniższych aktach:

1. Piotr Radzimski - syn Adama i Marianny z Rębaczów - AU 89/1903 par. Jeziorsko
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1986&y=882
2. Władysław Radzimski - syn Adama i Marianny z Rębaczów - AU 122/1905 par. Jeziorsko
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 924&y=1118
3. Wincenty Radzimski - syn Adama i Marianny z Rębaczów - AU 6/1908 par. Jeziorsko
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 043&y=1348

Łukasz

: pt 30 lip 2021, 08:07
autor: Marek70
1. 6/19 czerwiec 1903 o 14:00,
2. 16/29 październik 1905 o 23:00,
3. 23/12/1907 - 05/01/1908 o 15:00.

: pt 30 lip 2021, 11:32
autor: Ciech1993
Dzień dobry

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu, adresu (jeśli podano) i miejsca urodzenia Ludwika Galińskiego syna Antoniego i Franciszki z Krajewskich. AZ 859/1886 Warszawa par. Wszystkich Świętych
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1588&y=238

Pozdrawiam
Łukasz