Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Zmarł 16/10/1886 o 21:00 w Warszawie na ul. Pańskiej nr 1229. Urodzony w Kawęczynie w pow. grójeckim w Gubernii Warszawskiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
szmool

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 155
Rejestracja: śr 04 sty 2017, 00:37
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: szmool »

Dzień dobry,

uprzejma prośba o odczytanie dat urodzenia i zgonu z trzech aktów
1 Koźlik Piotr AU 1871
2 Koźlik Wojciech AZ
3 Sasin Marinna AU 1876

https://www.dropbox.com/sh/cgemo434zcyb ... 4V_4a?dl=0

z góry dziękuję.
pozdrawiam, Piotr
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

1. 9 kwietnia 1871 o godz. 11 rano.
2. 29 lipca 1872 r. o godz. 1 po południu.
3. 30 stycznia 1876 r. o godz. 3 rano
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Post autor: Ciech1993 »

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu w poniższym akcie
- Antoni Magiera syn Adama i Heleny AZ 30/1874 Gorzkowiczki par. Gorzkowice
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Łukasz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

30.04.1874
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
krzgen

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 34
Rejestracja: sob 29 wrz 2018, 19:09

Post autor: krzgen »

Witam, proszę o przetłumaczenie nazwy miejscowości i parafii, z której/z których pochodzili państwo młodzi w akcie ślubu (Hipolit Górski, nr 61), a także o przetłumaczenie nazwiska ojca panny młodej (jej nazwisko jest inne niż jej ojca):

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=835176

Z góry dziękuję, Krzysztof
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Hipolit Górski kawaler lat 31, z Matyldą Butkiewiczową wdową lat 25 oboje z miasta Oszmiany, tutejsi parafianie.
Córka Franciszka i Anny z domu Paule?, ślubnych małżonków Wąsowiczów
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Wunsz96

Sympatyk
Adept
Posty: 161
Rejestracja: pn 09 sie 2021, 11:55

Post autor: Wunsz96 »

Proszę o przetłumaczenie informacji w ostatniej kolumnie przy Ludwiku Szczepaniku (w 1. wersie)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... dfa66618b6

Z góry dziękuję
KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Post autor: KrystynaZadworna »

Rezerwista niższego stopnia

Pozdrawiam
Krystyna
Alice

Sympatyk
Posty: 404
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 06:56

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Alice »

Ile wtedy miała lat matka Karoliny? Kim byli świadkowie/chrzestni?

Akt urodzenia nr. 148

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 567&y=1626

Pozdrawiam,
Alice
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Marek70 »

Matka: 19 lat,
Świadkowie: Michał Wingert 22 rzeźnik, Jan Genninger 32 rolnik,
Chrzestni: świadkowie oraz Karolina Genninger i Karolina Ge...(?)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5525
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09

Post autor: Krystyna.waw »

Akt zgonu 2-letniego Karola Bobrowskiego
1878/200 Warszawa św. Trójcy
Przed imieniem ojca jest jedno słowo. Zawód Franciszka czy informacja, że nie żyje, czy coś innego?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 890&y=1132
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

... syn wymienionego/wspomnianego [wyżej] Franciszka Bobrowskiego ...
bo ojciec jest wymieniony jako zgłaszający zgon syna

Ela
mateusz1010

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: czw 10 kwie 2008, 20:38

Post autor: mateusz1010 »

Bardzo proszę o odczytanie z aktu 52
Wieku i miejsce urodzenia Pana Młodego
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =18&y=1200
Z aktu n 250
Wiek i miejsce urodzenia Pani Młodej (Rędziny??)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 032&y=1310
Dziękuję
Mateusz
Natalia_N

Sympatyk
Posty: 266
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 23:38

Post autor: Natalia_N »

23 lata, Rędziny częstochowskiego ujezdu

27 lat, tak, Rędziny
Natalia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”