Jaka to miejscowość? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Aga_Brz

Sympatyk
Adept
Posty: 338
Rejestracja: śr 28 sty 2015, 12:49

Re: Jaka to miejscowość - okolice Działoszyc

Post autor: Aga_Brz »

Urszula_Pogoń pisze: W akcie zapisano, że urodził się w parafii Lubcza - prawidłowo powinno być Luborzyca.
Jesteś tego pewna? Bo Lubcza leży dosyć sensownie w pobliżu:
https://www.google.pl/maps/dir/Sancygni ... 807531!3e0

nie wiem czy ten link przejdzie :shock:
Zapowiedzi były ogłoszone w parafii sancygniowskiej (Sancygniów) - młody zam. w Zagasowie? ale nic takiego nie widzę, a panna w działoszyckiej ur. i zam. w Dziekanowicach, wszystko blisko.
pozdrawiam
Agnieszka
Urszula_Pogoń

Sympatyk
Mistrz
Posty: 268
Rejestracja: sob 27 sie 2011, 22:11
Kontakt:

Re: Jaka to miejscowość - okolice Działoszyc

Post autor: Urszula_Pogoń »

Bardzo dziękuję. Przypuszczałam, że to Zagajów, ale nie znalazłam nigdzie informacji, że przynależała taka miejscowość do Sancygniowa. Co do Lubczy - Luborzycy. Na pewno urodził się w parafii Luborzyca, w miejscowości Łuczyce. Mam jego akt chrztu. Myślę, że Luborzyca była daleko:), a Lubcza tuż więc stąd ten błąd.
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

Prośba o przetłumaczenie miejscowości urodzenia 4xpra babci

Post autor: KarwalskaJustyna »

Dzień dobry,

W akcie zgonu Rozalii Łasoń ksiądz uwzględnił jej miejsce urodzenia oraz miejsce zamieszkania. Wiem, ze mieszkała w Dworszowicach Kościelnych, ale miejscowość urodzenia jest dla mnie nie do odczytania.

Nr 20 - Dworszowice - 1869 - Rozalia Łasoń (zgon)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 16-021.jpg

Reszte aktu mam już przetłumaczoną, ale ta miejscowość jest nadal dla mnie zagadką. Tłumacz, Pan Jegier określił ją jako Galnczyce ze znakiem zapytania, ponieważ nie mógł dokładnie jej odczytać.

Może Wam się uda ?:)
Byłoby super ;)

Pozdrawiam
Justyna
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o przetłumaczenie miejscowości urodzenia 4xpra babci

Post autor: el_za »

a może napisano Gajęczyce (Gajenczyce)?, obecnie w pobliżu są wsie o nazwie Gajęcice - Stare i Nowe.

pozdrawiam Ela
KarwalskaJustyna

Sympatyk
Adept
Posty: 438
Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52

Prośba o przetłumaczenie miejscowości urodzenia 4xpra babci

Post autor: KarwalskaJustyna »

Ależ oczywiście ! To by się zgadzało :) Dziękuję Pani ślicznie :)

Justyna
Pozdrawiam
Justyna
Adam_P

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 01:40

Problem z odczytaniem nazwy miejscowoci

Post autor: Adam_P »

Mam problem z odczytaniem aktu w języku rosyjskim. Cały akt udało mi się przełożyć poza tak strategiczną rzeczą jak nazwa miejscowości w Galicji.

Poniższy akt znajduje się w poniższym liku:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 807&y=1643

Miejscowość o którą chodzi to pierwszy wyraz w 9 linijce. Z góry dziękuje za pomoc i pozdrawiam.
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Problem z odczytaniem nazwy miejscowoci

Post autor: Komorowski_Longin »

Pozdrawiam Longin
Adam_P

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 01:40

Problem z odczytaniem nazwy miejscowoci

Post autor: Adam_P »

Serdecznie dziękuje za pomoc!
Bogus_Tom

Sympatyk
Posty: 94
Rejestracja: pn 01 kwie 2013, 12:25

Jaka to miejscowość?

Post autor: Bogus_Tom »

Proszę o odczytanie nazwy miejscowości w tym akcie http://szukajwarchiwach.pl/88/635/0/-/1 ... v3NEdmA8pw
7 linijka od góry pod imieniem Gabriel
Próbowałem różnych kombinacji i nic. Moich wyników nie znalazłem w geoportalu.
Dziękuję.
Bogusław
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Jaka to miejscowość?

Post autor: kwroblewska »

Pierwsza litera w nazwie miejscowości to -B- [zapis poniżej Браку]
Odczytuję nazwę ..urodzonym w Biennie, Bieinie..
- może chodziło o wieś Bień [czyli urodzony w Biennie] w par. Mniów [pow.kielecki], tak dopasowała wg słownika geograficznego królestwa ..., może jeszcze inną miejscowość dałoby się skojarzyć po przejrzeniu słownika
___
Krystyna
Bogus_Tom

Sympatyk
Posty: 94
Rejestracja: pn 01 kwie 2013, 12:25

Post autor: Bogus_Tom »

Dziękuję za podpowiedź. Sprawdziłem urodzenia w tej parafii w genbazie, i jak na razie nie znalazłem potwierdzenia. Szukam dalej. W genetece jest Gabriel urodzony w 1861 w m. Szyszki, gm. Gzy. Może to to???
Pozdrawiam.
Bogusław
mwsl2509

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 17 paź 2016, 22:47

co to za miejscowość?

Post autor: mwsl2509 »

Proszę o pomoc w odszyfrowaniu miejscowości

Tutaj miejscowość: https://naforum.zapodaj.net/7d9ed042d8fe.png.html

A tutaj charakter pisma osoby, która napisała akt: https://naforum.zapodaj.net/af404a2bbe83.png.html

Co to może być za miejscowość? Obstawiam województwo kujawsko-pomorskie
Pozdrawiam,
Małgosia
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

co to za miejscowość?

Post autor: el_za »

Wg mnie "...urodzona w Nietrzebie".

pozdrawiam Ela
mwsl2509

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 17 paź 2016, 22:47

co to za miejscowość?

Post autor: mwsl2509 »

Dziękuję :)
Pozdrawiam,
Małgosia
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

OK. Jaka miejscowość?

Post autor: Tomek9877 »

Dzień dobry

Proszę o odczytanie miejsca urodzenia panny młodej-Marcjanny Szałek. Gdzie się znajduje?


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=220&y=41

Pozdrawiam
Tomasz
Ostatnio zmieniony pn 26 gru 2016, 17:18 przez Tomek9877, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”