Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Witam,
84. Chąśno
1. Łowicz 12/24.II.1891 o 1-ej po poł.
2. Józef Boczek, służący, zamieszkały w Chąśnie. 28 lat mający
3. Józef Palos, rolnik, 24 lata i Franciszek Boczek, służący 26 lat, zamieszkały w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 11/23.II.br o 9-ej rano
5. praw, małż. Apolonia z Palosów, 24 lata
6. JAN
7. Józef Palos i Marianna Boczkowa
Ochrzcił ks. Bolesław Ziemnicki
476. Chąśno
1. Łowicz 16/28.XI.1891 o 2-ej po poł.
2. Józef Boczek rolnik zam. w Chąśnie, 33 lata
3. Józef Czubak 30 lat i Józef Boczek 38 lat, rolnicy zam. w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 6/18.XI.br o 1-ej po poł.
5. praw. małż. Katarzyna z Zabostów 28 lat
6. ANTONI
7. Józef Czubak i Zofia Boczkowa
Ochrzcił ks. Jan Garbowski.
Akt niniejszy spóźniony z powodu nieobecności ojca.
5. Goleńsko
1. Łowicz 1/13.I.1891 o 5-ej po poł.
2. Jan Kośmider 55 lat i Franciszek Kaźmierczak 45 lat, rolnicy zam. w Goleńsku
3. GRZEGORZ BOCZEK 24 lata, kawaler, urodzony w Chąśnie syn zmarłego Marcina i wdowy po nim Marianny z Rutkowskich rolniczki w Chąśnie, przy matce zamieszkały
4. JÓZEFA RZĄPIOWA wdowa po Antonim Rząpiu zmarłym 23.II./7.III.ub.r. rolniczka urodzona i zam. w Goleńsku, córka Mateusza Kośmidra rolnika zamieszkałego w Goleńsku i jego zmarłej żony Justyny z Olkowiczów małżonków Kośmidrów, 28 i pół roku mająca
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 16/28.XII.ub.r; 23.XII.ub.r/4.I.br i 30.XII.ub.r./11.I.br
6. nie zawarto
7.ks. Jan Garbowski i tenże akt podpisał, pozostałe osoby niepiśmienne.
252. Błędów
1. Łowicz 9/21.VI.1891 o 5-ej po poł.
2. Jan Boczek rolnik zam. w Błędowie, 43 lata mający
3. Łukasz Brzozowski 52 lata i Wojciech Rześny 45 lat, rolnicy zamieszkali we wsi Boczki
4. płci żeńskiej urodzone w Błędowie 8/20.VI.br o 10-ej rano
5. praw.małż. Józefa z Kaźmierskich 36 lat
6. ROZALIA
7. Łukasz Brzozowski i Małgorzata Rześnina
Pozdrawiam
Monika
84. Chąśno
1. Łowicz 12/24.II.1891 o 1-ej po poł.
2. Józef Boczek, służący, zamieszkały w Chąśnie. 28 lat mający
3. Józef Palos, rolnik, 24 lata i Franciszek Boczek, służący 26 lat, zamieszkały w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 11/23.II.br o 9-ej rano
5. praw, małż. Apolonia z Palosów, 24 lata
6. JAN
7. Józef Palos i Marianna Boczkowa
Ochrzcił ks. Bolesław Ziemnicki
476. Chąśno
1. Łowicz 16/28.XI.1891 o 2-ej po poł.
2. Józef Boczek rolnik zam. w Chąśnie, 33 lata
3. Józef Czubak 30 lat i Józef Boczek 38 lat, rolnicy zam. w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 6/18.XI.br o 1-ej po poł.
5. praw. małż. Katarzyna z Zabostów 28 lat
6. ANTONI
7. Józef Czubak i Zofia Boczkowa
Ochrzcił ks. Jan Garbowski.
Akt niniejszy spóźniony z powodu nieobecności ojca.
5. Goleńsko
1. Łowicz 1/13.I.1891 o 5-ej po poł.
2. Jan Kośmider 55 lat i Franciszek Kaźmierczak 45 lat, rolnicy zam. w Goleńsku
3. GRZEGORZ BOCZEK 24 lata, kawaler, urodzony w Chąśnie syn zmarłego Marcina i wdowy po nim Marianny z Rutkowskich rolniczki w Chąśnie, przy matce zamieszkały
4. JÓZEFA RZĄPIOWA wdowa po Antonim Rząpiu zmarłym 23.II./7.III.ub.r. rolniczka urodzona i zam. w Goleńsku, córka Mateusza Kośmidra rolnika zamieszkałego w Goleńsku i jego zmarłej żony Justyny z Olkowiczów małżonków Kośmidrów, 28 i pół roku mająca
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 16/28.XII.ub.r; 23.XII.ub.r/4.I.br i 30.XII.ub.r./11.I.br
6. nie zawarto
7.ks. Jan Garbowski i tenże akt podpisał, pozostałe osoby niepiśmienne.
252. Błędów
1. Łowicz 9/21.VI.1891 o 5-ej po poł.
2. Jan Boczek rolnik zam. w Błędowie, 43 lata mający
3. Łukasz Brzozowski 52 lata i Wojciech Rześny 45 lat, rolnicy zamieszkali we wsi Boczki
4. płci żeńskiej urodzone w Błędowie 8/20.VI.br o 10-ej rano
5. praw.małż. Józefa z Kaźmierskich 36 lat
6. ROZALIA
7. Łukasz Brzozowski i Małgorzata Rześnina
Pozdrawiam
Monika
Ostatnio zmieniony sob 18 maja 2013, 15:31 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Witam,
Bardzo dziękuję za pomoc
W akcie urodzenia mojej prababci - córki Stanisława i Rozali był zapis Rozalia z Dążych. Więc zgadzałoby się.
Jeśli mogłabym prosić o kolejne dwa śluby:
http://img703.imageshack.us/img703/7785 ... zapolo.png
http://img819.imageshack.us/img819/9265 ... ariann.png
Przy okazji chciałam zapytać, czy ksiądz miał obowiązek wpisywania w akcie ślubu informacji o tym, że rodzic nie żyje? W tych "dawnych" zapisach widzę, że jest adnotacja, ale mam również ślub z 1933r. i nic w niej nie ma, a próbuje ustalić datę śmierci mamy.
Pozdrawiam serdecznie i dziękuję za dotychczasową pomoc
Sylwia
Bardzo dziękuję za pomoc
W akcie urodzenia mojej prababci - córki Stanisława i Rozali był zapis Rozalia z Dążych. Więc zgadzałoby się.
Jeśli mogłabym prosić o kolejne dwa śluby:
http://img703.imageshack.us/img703/7785 ... zapolo.png
http://img819.imageshack.us/img819/9265 ... ariann.png
Przy okazji chciałam zapytać, czy ksiądz miał obowiązek wpisywania w akcie ślubu informacji o tym, że rodzic nie żyje? W tych "dawnych" zapisach widzę, że jest adnotacja, ale mam również ślub z 1933r. i nic w niej nie ma, a próbuje ustalić datę śmierci mamy.
Pozdrawiam serdecznie i dziękuję za dotychczasową pomoc
Sylwia
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Witam Ponowniebormarek pisze:Witam Serdecznie
Zwracam się z Uprzejmą prośbą o przetłumaczenie Aktu Małżeństwa (akt nr 14) z 1881 Roku Małżestwo Zawartę pomiędzy Walentym Borkowskim a Józefą Piotrowską.
Z Góry Dziękuje i pozdrawiam
https://www.dropbox.com/s/rmqcqhk2v04tq ... rowska.jpg
Liczę na was.
Gdyby ktoś mógł zerknać będe bardzo zobowiązany.
Pozdrawiam
Marek
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Witam,Paola_ pisze:Witam,
Bardzo dziękuję za pomoc
W akcie urodzenia mojej prababci - córki Stanisława i Rozali był zapis Rozalia z Dążych. Więc zgadzałoby się.
Jeśli mogłabym prosić o kolejne dwa śluby:
http://img703.imageshack.us/img703/7785 ... zapolo.png
http://img819.imageshack.us/img819/9265 ... ariann.png
Przy okazji chciałam zapytać, czy ksiądz miał obowiązek wpisywania w akcie ślubu informacji o tym, że rodzic nie żyje? W tych "dawnych" zapisach widzę, że jest adnotacja, ale mam również ślub z 1933r. i nic w niej nie ma, a próbuje ustalić datę śmierci mamy.
Pozdrawiam serdecznie i dziękuję za dotychczasową pomoc
Sylwia
Poprawiłam nazwisko na poprzednim tłumaczeniu. Co do zmarłych rodziców, nie wiem, jakie były przepisy w II RP.
7. Kolechowice
1. Ostrów 19/25.I.1903 o 1-ej po poł.
2. Antoni Lec 26 lat, mieszczanin rolnik i Jan Buczkowski 37 lat młynarz, obaj zamieszkali w Ostrowie
3. LUDWIK DOBROWOLSKI, młynarz, kawaler, 28 lat, urodzony we wsi Pociecha parafia Garbów, zamieszkały w Ostrowie, syn zmarłego Ludwika i żyjącej Marcjanny z Buczkowskich małżonków Dobrowolskich
4. APOLONIA MALINOWSKA, panna, 17 lat mająca, urodzona i zamieszkała w Kolechowicach przy rodzicach na gospodarstwie, córka Józefa i Karoliny z Rafałowiczów małżonków Malinowskich
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 29.XII.ub.r./11.I.br; 5/18.I. i 19/25.I.br
6. nie zawarto
7. Pozwolenie na ślub udzielone ustnie przez rodziców panny młodej asystujących przy akcie
Ślubu udzielił ks. Ludwik Zaorski i przy nim, po przeczytaniu akt niniejszy został podpisany. Ludwik Dobrowolski, Antoni Lec, Jan Buczkowski i ksiądz L.Z. utrzymujący ASC.
5. Ostrów
1. Ostrów 14/26.I.1892 o 10-ej rano
2. Jan Maleszyk 31 lat , rolnik i Franciszek Dąże 24 lata, z rodu szewca (из рода сапожника)/ rodzaj szewca ? zamieszkali w Ostrowie
3. LUCJAN JARMOLŃSKI szewc, kawaler, 28 lat mający , urodzony w Wólce Zawieprzyckiej, zamieszkały w Ostrowie przy matce, syn nieznanego ojca i Katarzyny Jarmolińskiej
4. MARIANNA KLIMCZUKÓWNA, pana, 24 lata mająca, urodzona i zamieszkała w Ostrowie przy rodzicach, córka Jana i Agnieszki z d. Maleszykowej małżonków Klimczuków
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele paafialnym 29.XII.ub.r./10I.br; 5/17.I. i 12/24.I.br.
6. nie zawarto
Ślubu udzielił i tenże akt podpisał ks. Ignacy Rybicki. Obecni niepiśmienni.
Pozdrawiam,
Monika
bormarek pisze:Witam,bormarek pisze:
Witam Ponownie
Gdyby ktoś mógł zerknać będe bardzo zobowiązany.
Pozdrawiam
Marek
14. Folwark Garwolewo
1. Działo się: Czerwińsk 26.IV./8.V.1881 o 1-ej po poł.
2. Świadkowie: Wincenty Kozera pisarz dworski z Folwarku Garwolewo 28 lat i Jan Orzyński, robotnik z Janikowa 41 lat mający
3. Pan młody: WALENTY BORKOWSKI kawaler, robotnik, 22 lata mający, urodzony w Janikowie, zamieszkały w Folwarku Garwolewo, syn zmarłego Hipolita i żyjącej Anny z Orzyńskich małżonków Borkowskich robotników z Janikowa
4. Panna młoda: JÓZEFA PIOTROWSKA panna, 22 lata mająca, urodzona w Chylinie, będąca na służbie w Folwarku Garwolewo, córka zmarłych Jana i Katarzyny z Godlewskich małżonków Piotrowskich kopiarzy z Chylina
5. Zapowiedzi: trzy ogłoszone w czerwińskim kościele parafialnym 12/24.IV.; 19.IV./1.V. i 26.IV./8.V.br
6. Umowa przedślubna: nie zawarto
Ślubu udzielił ks. Jan Żurawski proboszcz i tenże akt podpisał wraz z pierwszym świadkiem. Nowożeńcy i drugi świadek nie piszą.
kopiarz -dawniej: bezrolny otrzymujący za robociznę zboże w kopach
Pozdrawiam,
Monika
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Dziękuje Ci serdecznie Moniko za pomoc
Pozdrawiam
Marek
Pozdrawiam
Marek
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Pani Moniko,
bardzo serdecznie dziękuję za pomoc
Jeśli nie będzie kłopotu podsyłam kolejne 2 akty dot. dwóch Bolesławów:
http://img526.imageshack.us/img526/9991 ... rmolis.png
http://img18.imageshack.us/img18/9991/s ... rmolis.png
Pozdrawiam
Sylwia
bardzo serdecznie dziękuję za pomoc
Jeśli nie będzie kłopotu podsyłam kolejne 2 akty dot. dwóch Bolesławów:
http://img526.imageshack.us/img526/9991 ... rmolis.png
http://img18.imageshack.us/img18/9991/s ... rmolis.png
Pozdrawiam
Sylwia
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Proszę o tłumaczenie aktów metrykalnych
AP Łowicz nr 269 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 65-272.jpg
AP Łowicz nr 10 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 07-010.jpg
AP Łowicz nr 26 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =22-27.jpg
AP Łowicz nr 36 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 34-039.jpg
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Paweł
AP Łowicz nr 269 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 65-272.jpg
AP Łowicz nr 10 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 07-010.jpg
AP Łowicz nr 26 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =22-27.jpg
AP Łowicz nr 36 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 34-039.jpg
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Paweł
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Witam,
269. Chąśno
1. Łowicz 20.VI./2.VII.1891 o 4-ej po poł.
2. Jakub Boczek , 27 lat, rolnik zam. w Chąśnie
3. Andrzej Boczek, 34 lata i Józef Boczek 40 lat, rolnicy zam. w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie dziś (2.VII.1891) o 5-ej rano
5. prawowita małż.Tekla z Czubaków 21 lat
6. JÓZEF
7. Andrzej Boczek i Marianna Boczkowa
8. ksiądz Bolesław Ziemnicki
do aktu 269: Józef Boczek wstąpił w związek małżeński z Marianną Rabus/Rybus? w parafii łowickiej kollegiaty.
10. Pilaszków
1. Łowicz 31.XII./12.I.1891 o 3-ej po poł.
2. Jan Boczek gospodarz zamieszkały w Pilaszkowie, 28 lat mający
3. Józef Walczak 28 lat i Jan Kołucki 24 lata, gospodarze zam. w Pilaszkowie
4. płci męskiej urodzone w Pilaszkowie 30.XII.ub.r./11.I.br o 12-ej w poł.
5. praw.małż. Tekla z Walczaków 25 lat
6. PIOTR
7. Józef Walczak i Agnieszka Kołucka
26. Nieborów
1. Nieborów 29.V./10.VI.1887 o 4-ej po poł.
2. Jan Gładki 26 lat i Jan Ciesielski 50 lat, obaj służący zam. w Nieborowie
3. wczoraj (9.VI.br ) w Nieborowie o 1-ej po południu zmarł MIKOŁAJ BOCZEK,wdowiec, 80 lat mający, syn małżonków Boczków, urodzony w Chąśnie, zamieszkały w Nieborowie.
36. Chąśno
1. Łowicz 12/24.I.1892 o 1-ej po poł.
2. Andrzej Boczek rolnik zamieszkały w Chąśnie, 30 lat i Andrzej Frankowski 32 lata, zamieszkały w Świeryżu, rolnicy
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 11/23.I.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Magdalena z Surmów 25 lat
6. JAN
7. Roch Klimkiewicz i Marianna Frankowska.
Pawle, daleko do końca?
Pozdrawiam,
Monika
-----------------------------------------------------------------------------------------
[quote="Paola]_"
Witam,
187. Ostrów
1. Ostrów 26.VII./7.VIII.1892 o 6-ej wieczorem
2.Stanisław Jarmoliński stolarz z Ostrowa, 29 lat mający
3. Filip Czyżewski 23 lata i Piotr Raczyński 24 lata, obaj zamieszkali w Ostrowie
4. płci męskiej urodzone w Ostrowie 24.VII./5.VIII.br o 1-ej po poł.
5. prawow. małż. Rozalia z Dążów 21 lat
6. BOLESŁAW
7. Filip Czyżewski i Anna Dążowa w asyście Piotra Czyżewskiego i Barbary Wasilewskiej.
Akt po przeczytaniu został przez Nas, ojca i pierwszego świadka podpisany, drugi świadek nie pisze.
138. Ostrów
1. Ostrów 3/15.IV.1894 o 3-ej po poł.
2. Stanisław Jarmoliński stolarz zam. w Ostrowie, 30 lat mający
3. Jan Łyskowski 44 lata i Jan Maleszyk 28 lat mający rolnicy zamieszkali w Ostrowie
4. płci męskiej urodzone w Ostrowie 30.III./11.IV.br o 11-ej rano
5. prawow.małż. Rozalia z Dążów 22 lata
6. BOLESŁAW
7. Piotr Dąże i Aleksandra Jarmolińska
Akt po przeczytaniu został podpisany przez ojca, świadków i przez Nas.
Bolesław I i Bolesław II?
Pozdrawiam,
Monika
269. Chąśno
1. Łowicz 20.VI./2.VII.1891 o 4-ej po poł.
2. Jakub Boczek , 27 lat, rolnik zam. w Chąśnie
3. Andrzej Boczek, 34 lata i Józef Boczek 40 lat, rolnicy zam. w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie dziś (2.VII.1891) o 5-ej rano
5. prawowita małż.Tekla z Czubaków 21 lat
6. JÓZEF
7. Andrzej Boczek i Marianna Boczkowa
8. ksiądz Bolesław Ziemnicki
do aktu 269: Józef Boczek wstąpił w związek małżeński z Marianną Rabus/Rybus? w parafii łowickiej kollegiaty.
10. Pilaszków
1. Łowicz 31.XII./12.I.1891 o 3-ej po poł.
2. Jan Boczek gospodarz zamieszkały w Pilaszkowie, 28 lat mający
3. Józef Walczak 28 lat i Jan Kołucki 24 lata, gospodarze zam. w Pilaszkowie
4. płci męskiej urodzone w Pilaszkowie 30.XII.ub.r./11.I.br o 12-ej w poł.
5. praw.małż. Tekla z Walczaków 25 lat
6. PIOTR
7. Józef Walczak i Agnieszka Kołucka
26. Nieborów
1. Nieborów 29.V./10.VI.1887 o 4-ej po poł.
2. Jan Gładki 26 lat i Jan Ciesielski 50 lat, obaj służący zam. w Nieborowie
3. wczoraj (9.VI.br ) w Nieborowie o 1-ej po południu zmarł MIKOŁAJ BOCZEK,wdowiec, 80 lat mający, syn małżonków Boczków, urodzony w Chąśnie, zamieszkały w Nieborowie.
36. Chąśno
1. Łowicz 12/24.I.1892 o 1-ej po poł.
2. Andrzej Boczek rolnik zamieszkały w Chąśnie, 30 lat i Andrzej Frankowski 32 lata, zamieszkały w Świeryżu, rolnicy
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 11/23.I.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Magdalena z Surmów 25 lat
6. JAN
7. Roch Klimkiewicz i Marianna Frankowska.
Pawle, daleko do końca?
Pozdrawiam,
Monika
-----------------------------------------------------------------------------------------
[quote="Paola]_"
Witam,
187. Ostrów
1. Ostrów 26.VII./7.VIII.1892 o 6-ej wieczorem
2.Stanisław Jarmoliński stolarz z Ostrowa, 29 lat mający
3. Filip Czyżewski 23 lata i Piotr Raczyński 24 lata, obaj zamieszkali w Ostrowie
4. płci męskiej urodzone w Ostrowie 24.VII./5.VIII.br o 1-ej po poł.
5. prawow. małż. Rozalia z Dążów 21 lat
6. BOLESŁAW
7. Filip Czyżewski i Anna Dążowa w asyście Piotra Czyżewskiego i Barbary Wasilewskiej.
Akt po przeczytaniu został przez Nas, ojca i pierwszego świadka podpisany, drugi świadek nie pisze.
138. Ostrów
1. Ostrów 3/15.IV.1894 o 3-ej po poł.
2. Stanisław Jarmoliński stolarz zam. w Ostrowie, 30 lat mający
3. Jan Łyskowski 44 lata i Jan Maleszyk 28 lat mający rolnicy zamieszkali w Ostrowie
4. płci męskiej urodzone w Ostrowie 30.III./11.IV.br o 11-ej rano
5. prawow.małż. Rozalia z Dążów 22 lata
6. BOLESŁAW
7. Piotr Dąże i Aleksandra Jarmolińska
Akt po przeczytaniu został podpisany przez ojca, świadków i przez Nas.
Bolesław I i Bolesław II?
Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony pn 13 maja 2013, 09:26 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Dziękuję za tłumaczenie

Policzyłem dokładnie i liczba metryk do końca może zniechęcić, jednak mam ogromną nadzieję, że mogę na Panią liczyć. Ta liczba to 271 aktów metrykalnych.
Pozdrawiam,
Paweł
Policzyłem dokładnie i liczba metryk do końca może zniechęcić, jednak mam ogromną nadzieję, że mogę na Panią liczyć. Ta liczba to 271 aktów metrykalnych.
Pozdrawiam,
Paweł
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Heh, liczba imponująca 
Ja też mam jeszcze kilka aktów, wszystkie Jarmolińskich. Ale nie chciałabym Pani nimi zamęczyć. Byłabym wdzięczna za pomoc w odczytaniu:
http://img11.imageshack.us/img11/6256/a ... ka1887.png
http://img12.imageshack.us/img12/8051/d ... ur1908.png
http://img607.imageshack.us/img607/8672 ... molisk.png
A z Bolesławami to domyślam, się, że I zmarł a rodzicom bardzo podobało się imię więc dali II. Niestety księgi zgonów jeszcze nie przeanalizowałam.
Bardzo dziękuję za poświęcony czas i dotychczasowe $tłumaczenia
Pozdrawiam
Sylwia
Ja też mam jeszcze kilka aktów, wszystkie Jarmolińskich. Ale nie chciałabym Pani nimi zamęczyć. Byłabym wdzięczna za pomoc w odczytaniu:
http://img11.imageshack.us/img11/6256/a ... ka1887.png
http://img12.imageshack.us/img12/8051/d ... ur1908.png
http://img607.imageshack.us/img607/8672 ... molisk.png
A z Bolesławami to domyślam, się, że I zmarł a rodzicom bardzo podobało się imię więc dali II. Niestety księgi zgonów jeszcze nie przeanalizowałam.
Bardzo dziękuję za poświęcony czas i dotychczasowe $tłumaczenia
Pozdrawiam
Sylwia
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Witam,
55. Kaznów
1. Ostrów 13/25.X.1887 o 10-ej rano
2. Szymon Woźniak rolnik zam. we wsi Bójki, 27 lat mający i Aleksander Jarmuliński, rolnik brat panny młodej, 22 lata mający, zam. w Kaznowie
3. WINCENTY SZCZEPANEK wdowiec po zmarłej 13/25.I.1886 Wiktorii z Jarmulińskich, 23 lata mający, robotnik, urodzony w Suchowoli parafia syrniecka (w Sernikach?), syn Antoniego robotnika i zmarłej Apolonii z Kazanowskich małżonków Szczepanków
4. AGATA JARMULIŃSKA, panna, 18 lat mająca, urodzona i zamieszkała w Kazanowie przy rodzicach, córka Franciszka i Heleny z Gołembiewskich/Gołębiewskich małżonków Jarmulińskich rolników
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 27.IX./9.X.; 4/16.X. i 11/23.X.br.
6. Lubelska Rzymsko-Katolicka Konsystoria zwolniła z powinowactwa pierwszego stopnia pismem z 20.X.br o numerze 2306/215.
6.pozwolenie udzielone ustnie przez asystujących przy akcie rodziców panny młodej
7. nie zawarto
Ślub udzielony został przez Nas i tylko przez Nas po przeczytaniu został podpisany. (-)
52. Kolechowice
1. Ostrów 20.I./2.II.1908 o 1-ej po poł.
2. Ludwik Dobrowolski 30 lat, młynarz zam. w Kolechowicach
3. Jan Buczkowski, 40 lat, subiekt w piwnym sklepie/piwiarni?, zam. w Ostrowie i Leon Malinowski 28 lat, kowal zam. w Kolechowicach
4. płci męskiej urodzone w Kolechowicach 14/27.I.br o 5-ej rano
5. praw. małż. Apolonia z Malinowskich 22 lata
6. JAN
7. Teofil Malinowski i Feliksa Malinowska
8. ochrzcił ks. Michał Dudziński miejscowy wikary
Akt po przeczytaniu został podpisany przez obecnych i przez Nas.
333. Ostrów
1. Ostrów 3/15.XI.1896 o 11-ej rano
2. Stanisław Jarmoliński 33 lata, stolarz zam. w Ostrowie
3. Bernard Kulik 28 lat, szewc zam. w Ostrowie i Józef Walencin 35 lat, rolnik zam. we wsi Biabianna/Babianna/Babczyna?
4. płci męskiej urodzone w Ostrowie 11/23.IX.br o 12-ej w południe
5. praw. małż. Rozalia z Dążów 25 lat
6. EDWARD
7. Bernard Kulik i Marianna Kwaśniewska
Akt po przeczytaniu został przez ojca dziecka i przez Nas podpisany.
Pozdrawiam,
Monika
55. Kaznów
1. Ostrów 13/25.X.1887 o 10-ej rano
2. Szymon Woźniak rolnik zam. we wsi Bójki, 27 lat mający i Aleksander Jarmuliński, rolnik brat panny młodej, 22 lata mający, zam. w Kaznowie
3. WINCENTY SZCZEPANEK wdowiec po zmarłej 13/25.I.1886 Wiktorii z Jarmulińskich, 23 lata mający, robotnik, urodzony w Suchowoli parafia syrniecka (w Sernikach?), syn Antoniego robotnika i zmarłej Apolonii z Kazanowskich małżonków Szczepanków
4. AGATA JARMULIŃSKA, panna, 18 lat mająca, urodzona i zamieszkała w Kazanowie przy rodzicach, córka Franciszka i Heleny z Gołembiewskich/Gołębiewskich małżonków Jarmulińskich rolników
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 27.IX./9.X.; 4/16.X. i 11/23.X.br.
6. Lubelska Rzymsko-Katolicka Konsystoria zwolniła z powinowactwa pierwszego stopnia pismem z 20.X.br o numerze 2306/215.
6.pozwolenie udzielone ustnie przez asystujących przy akcie rodziców panny młodej
7. nie zawarto
Ślub udzielony został przez Nas i tylko przez Nas po przeczytaniu został podpisany. (-)
52. Kolechowice
1. Ostrów 20.I./2.II.1908 o 1-ej po poł.
2. Ludwik Dobrowolski 30 lat, młynarz zam. w Kolechowicach
3. Jan Buczkowski, 40 lat, subiekt w piwnym sklepie/piwiarni?, zam. w Ostrowie i Leon Malinowski 28 lat, kowal zam. w Kolechowicach
4. płci męskiej urodzone w Kolechowicach 14/27.I.br o 5-ej rano
5. praw. małż. Apolonia z Malinowskich 22 lata
6. JAN
7. Teofil Malinowski i Feliksa Malinowska
8. ochrzcił ks. Michał Dudziński miejscowy wikary
Akt po przeczytaniu został podpisany przez obecnych i przez Nas.
333. Ostrów
1. Ostrów 3/15.XI.1896 o 11-ej rano
2. Stanisław Jarmoliński 33 lata, stolarz zam. w Ostrowie
3. Bernard Kulik 28 lat, szewc zam. w Ostrowie i Józef Walencin 35 lat, rolnik zam. we wsi Biabianna/Babianna/Babczyna?
4. płci męskiej urodzone w Ostrowie 11/23.IX.br o 12-ej w południe
5. praw. małż. Rozalia z Dążów 25 lat
6. EDWARD
7. Bernard Kulik i Marianna Kwaśniewska
Akt po przeczytaniu został przez ojca dziecka i przez Nas podpisany.
Pozdrawiam,
Monika
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Proszę o tłumaczenie aktów metrykalnych
AP Łowicz nr 21 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =20-21.jpg
AP Łowicz nr 135 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 30-135.jpg
AP Łowicz nr 136 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 36-141.jpg
AP Łowicz nr 18 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =18-19.jpg
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Paweł
AP Łowicz nr 21 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =20-21.jpg
AP Łowicz nr 135 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 30-135.jpg
AP Łowicz nr 136 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 36-141.jpg
AP Łowicz nr 18 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =18-19.jpg
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Paweł
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Wpadłam w Twoich Boczków, jak sliwka w kompot, ale dokończymy to jakoś.
W czerwcu krótko mnie nie będzie.
21. Osiek i Chąśno
1. Kocierzew 12/24.II.1889 o 1-ej po pol.
2. Franciszek Czudak 42 lata i Franciszek Gać 28 lat, gospodarze zam. w Osieku
3. JAKUB BOCZEK, kawaler, 25 lat, syn zmarłego Michała i żyjącej wdowy po nim Katarzyny z Wujcików, urodzony i zamieszkały przy matce w Chąśnie parafia łowickiej kollegiaty.
4. TEKLA CZUBAK panna, 21 lat, c. Leona i Karoliny z Gaciów, urodzona i zamieszkała w Osieku przy rodzicach
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 29.I./10.II.; 5/17.II. i 12/24.II.br
6. nie zawarto
7. ks. Anzelm Grzesiewicz proboszcz parafii Kocierzew i tenże akt podpisał.
135. Chąśno
1. Łowicz 5/17.IV.1892 o 9-ej rano
2. Jakub Boczek (w nawiasie Jan Boczek po polsku) rolnik zamieszkały w Chąśnie 37 lat mający
3. Józef Boczek 35 lat i Józef Czubak, 30 lat, rolnicy zamieszkali w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 4/16.IV.br o 6-ej rano
5. praw. małż. Kunegunda z Zaczków 30 lat
6. WOJCIECH
7. Józef Boczek i Marianna Górowska
136. Chąśno
1. Łowicz 5/17.IV.1892 o 10-ej rano
2. Jakub Boczek, rolnik zamieszkały w Chąśnie, 37 lat mający
3. Józef Czubak 30 lat i Józef Boczek 35 lat mający rolnicy zamieszkali w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 4/16.IV.br o 9-ej wieczorem
5. praw. małż. Kunegunda z Żaczków 30 lat
6. ANTONI
7. Józef Czubak i Marcjanna Boczkowa
Sprawa Jan czy Jakub wyjaśniła się przy drugim bliźniaku. Dzieci rodziły się - pierwszy o 6-ej "po północy" czyli rano, a drugi o 9-ej "wieczorem". Albo był to tak długi poród, albo pomyłka i powinno być też po północy, czyli o 9-ej rano.
18. Kasznice (?)
1. Złaków kościelny 6/18.VII.1892 o 10-ej rano
2. Stanisław Okraska 50 lat i Jan Okraska 36 lat, koloniści z Kasznic
3. LEON BOCZEK kawaler przy ojcu, urodzony i zamieszkały w Mastkach, 25 lat mający, syn żyjącego Łukasza i zmarłęj Kunegundy z Jendrachowiczów
4. JÓZEFA GAJEWSKA, panna przy matce w Złakowie Borowym, zamieszkała w Kasznicach, 18 lat mająca, córka zmarłego Sylwestra i żyjącej Anny z Kołaczyńskich
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 22.V./3.VI.; 29.V./10.VI. i 5/17.VI.br
6.pozwolenie ustne matki panny młodej asystującej przy akcie, żadne przeszkody nie wystąpiły.
7. zawarto u notariusza Konopackiego w Łowiczu (na prawym brzegu strony dopisek jakby inną ręką "z..? 125" , brak nr umowy przedślubnej)
8. ks. Aleksander Wasilewski proboszcz miejscowej parafii.
Pozdrawiam,
Monika
W czerwcu krótko mnie nie będzie.
21. Osiek i Chąśno
1. Kocierzew 12/24.II.1889 o 1-ej po pol.
2. Franciszek Czudak 42 lata i Franciszek Gać 28 lat, gospodarze zam. w Osieku
3. JAKUB BOCZEK, kawaler, 25 lat, syn zmarłego Michała i żyjącej wdowy po nim Katarzyny z Wujcików, urodzony i zamieszkały przy matce w Chąśnie parafia łowickiej kollegiaty.
4. TEKLA CZUBAK panna, 21 lat, c. Leona i Karoliny z Gaciów, urodzona i zamieszkała w Osieku przy rodzicach
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 29.I./10.II.; 5/17.II. i 12/24.II.br
6. nie zawarto
7. ks. Anzelm Grzesiewicz proboszcz parafii Kocierzew i tenże akt podpisał.
135. Chąśno
1. Łowicz 5/17.IV.1892 o 9-ej rano
2. Jakub Boczek (w nawiasie Jan Boczek po polsku) rolnik zamieszkały w Chąśnie 37 lat mający
3. Józef Boczek 35 lat i Józef Czubak, 30 lat, rolnicy zamieszkali w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 4/16.IV.br o 6-ej rano
5. praw. małż. Kunegunda z Zaczków 30 lat
6. WOJCIECH
7. Józef Boczek i Marianna Górowska
136. Chąśno
1. Łowicz 5/17.IV.1892 o 10-ej rano
2. Jakub Boczek, rolnik zamieszkały w Chąśnie, 37 lat mający
3. Józef Czubak 30 lat i Józef Boczek 35 lat mający rolnicy zamieszkali w Chąśnie
4. płci męskiej urodzone w Chąśnie 4/16.IV.br o 9-ej wieczorem
5. praw. małż. Kunegunda z Żaczków 30 lat
6. ANTONI
7. Józef Czubak i Marcjanna Boczkowa
Sprawa Jan czy Jakub wyjaśniła się przy drugim bliźniaku. Dzieci rodziły się - pierwszy o 6-ej "po północy" czyli rano, a drugi o 9-ej "wieczorem". Albo był to tak długi poród, albo pomyłka i powinno być też po północy, czyli o 9-ej rano.
18. Kasznice (?)
1. Złaków kościelny 6/18.VII.1892 o 10-ej rano
2. Stanisław Okraska 50 lat i Jan Okraska 36 lat, koloniści z Kasznic
3. LEON BOCZEK kawaler przy ojcu, urodzony i zamieszkały w Mastkach, 25 lat mający, syn żyjącego Łukasza i zmarłęj Kunegundy z Jendrachowiczów
4. JÓZEFA GAJEWSKA, panna przy matce w Złakowie Borowym, zamieszkała w Kasznicach, 18 lat mająca, córka zmarłego Sylwestra i żyjącej Anny z Kołaczyńskich
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 22.V./3.VI.; 29.V./10.VI. i 5/17.VI.br
6.pozwolenie ustne matki panny młodej asystującej przy akcie, żadne przeszkody nie wystąpiły.
7. zawarto u notariusza Konopackiego w Łowiczu (na prawym brzegu strony dopisek jakby inną ręką "z..? 125" , brak nr umowy przedślubnej)
8. ks. Aleksander Wasilewski proboszcz miejscowej parafii.
Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony sob 18 maja 2013, 15:29 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Dziękuję Pani Moniko, jestem Pani dłużnikiem.
Mam jeszcze jedno pytanie. W akcie ślubu Leona występuję umowa przedślubna. Czy pomoże mi Pani w tłumaczeniu. Pytam dlatego, że jeszcze nie kontaktowałem się z AP Łowicz. Od Pani dobrej woli zależy, czy mam zamawiać odpis.
Jeszcze raz BARDZO dziękuję
Pozdrawiam,
Paweł
Mam jeszcze jedno pytanie. W akcie ślubu Leona występuję umowa przedślubna. Czy pomoże mi Pani w tłumaczeniu. Pytam dlatego, że jeszcze nie kontaktowałem się z AP Łowicz. Od Pani dobrej woli zależy, czy mam zamawiać odpis.
Jeszcze raz BARDZO dziękuję
Pozdrawiam,
Paweł
Ostatnio zmieniony sob 11 maja 2013, 20:04 przez gryfin86, łącznie zmieniany 1 raz.
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski
Leon z Józefą zawarli jakąś umowę przedślubną, nie Jakub i Tekla. W ciemno trudno mi cokolwiek obiecać.
Monika
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika