Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Kubo,
w tym AZ zapisali tylko, że miał lat 33 i mieszkał przy ojcu Antonim, matka jego Joanna zd. Brantd zaś już zmarła.
w tym AZ zapisali tylko, że miał lat 33 i mieszkał przy ojcu Antonim, matka jego Joanna zd. Brantd zaś już zmarła.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
DarekP0987

- Posty: 30
- Rejestracja: wt 12 paź 2021, 11:19
- Lokalizacja: Łódź
Akt urodzenia, Józef Stępiński, Wieluń 1885r - OK
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie kilku słów.
Akt oryginalny:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 731&y=1949
Zaznaczone wyrazy:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/271791ec370d6852
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Proszę o przetłumaczenie kilku słów.
Akt oryginalny:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 731&y=1949
Zaznaczone wyrazy:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/271791ec370d6852
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ostatnio zmieniony sob 30 paź 2021, 12:27 przez DarekP0987, łącznie zmieniany 1 raz.
Dariusz Pawłowski
Akt urodzenia, Józef Stępiński, Wieluń 1885r
1 Macieja Gorysiaka
2 kamienszczyk, w akcie U 29/1876 jest wyraźniej
3 Josifa (Józefa) Stolarka
4 i 5 mieszkańców miasta Wieluń
6 Szczepan Pawelski
7 Marianna Śmigielska
8 tylko (następne słowo jest chyba błędne, w innych aktach go nie ma)
Krzysiek
PS
Brak imienia matki dziecka. Dlaczego później nie uzupełniono? Był przecież dostępny akt ślubu 20/1882.
2 kamienszczyk, w akcie U 29/1876 jest wyraźniej
3 Josifa (Józefa) Stolarka
4 i 5 mieszkańców miasta Wieluń
6 Szczepan Pawelski
7 Marianna Śmigielska
8 tylko (następne słowo jest chyba błędne, w innych aktach go nie ma)
Krzysiek
PS
Brak imienia matki dziecka. Dlaczego później nie uzupełniono? Był przecież dostępny akt ślubu 20/1882.
Re: i.d. kaznaczeja
O danych rodziców - ile wtedy mieli lat i skąd pochodzili jeśli napisane. Dziękuję z góry.
Akt urodzenia Bolesławy Żęgoty nr. 18
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cd6632a335
Pozdrawiam
Łukasz
Akt urodzenia Bolesławy Żęgoty nr. 18
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cd6632a335
Pozdrawiam
Łukasz
Re: i.d. kaznaczeja
Szczepan Żengota lat 28 ze wsi Leman i Aleksandra zd. Kossewska lat 20.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Re: i.d. kaznaczeja
Ile wtedy mieli lat oraz dane rodziców? Dziękuję z góry!
Akt ślubu nr. 5 Piotra Kuliś i Marianny Pycia
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17536609
Pozdrawiam
Łukasz
Akt ślubu nr. 5 Piotra Kuliś i Marianny Pycia
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17536609
Pozdrawiam
Łukasz
Re: i.d. kaznaczeja
on - l.19, Franciszek i Franciszka z Krysiaków
ona - wieku nie podano, nieżyjący Jan i żyjąca Franciszka ze Stachelków
Ela
ona - wieku nie podano, nieżyjący Jan i żyjąca Franciszka ze Stachelków
Ela
Re: i.d. kaznaczeja
Ile wtedy miała lat? Zostawiła męża Jana Pycia? Czy jej rodzice to Kazimierz Stachelek i Katarzyna zd Szewczyk czy zd Stachelek?
Akt zgonu Franciszki Pycia nr. 9, 1904 r.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17536596
Pozdrawiam
Łukasz
Akt zgonu Franciszki Pycia nr. 9, 1904 r.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17536596
Pozdrawiam
Łukasz
Re: i.d. kaznaczeja
l.56, c.Kazimierza i Katarzyny z d.Szewczyk, małż.Stachelków, wdowa po Janie
Ela
Ela
Witam!
Odnalazłam metrykę pisaną po rosyjsku
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =303&y=925
Nie potrafię przetłumaczyć słowa po imieniu (Jerzy) bocnpie...itd
wiem że chodzi o chrzestnych, świadków chrztu, może poświadczających, potwierdzających
ale nie znalazłam tego słowa w słowniku rosyjskim
Jak wtedy pisano o chrzestnych? Z góry dziękuję za odpowiedź.
Odnalazłam metrykę pisaną po rosyjsku
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =303&y=925
Nie potrafię przetłumaczyć słowa po imieniu (Jerzy) bocnpie...itd
wiem że chodzi o chrzestnych, świadków chrztu, może poświadczających, potwierdzających
ale nie znalazłam tego słowa w słowniku rosyjskim
Jak wtedy pisano o chrzestnych? Z góry dziękuję za odpowiedź.
Z serdecznym pozdrowieniem
Anna Kos
Anna Kos
Proszę odczytać ile miała lat matka Marianna z Pyciów? Dziękuję z góry.
1898 254 Franciszka Kulis
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c9a2c40af0
1901 306 Rozalia Kulis
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8ec4e49b18
1911 32 Adela Kuliś
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 58c40f04f4
Pozdrawiam
Łukasz
1898 254 Franciszka Kulis
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c9a2c40af0
1901 306 Rozalia Kulis
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8ec4e49b18
1911 32 Adela Kuliś
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 58c40f04f4
Pozdrawiam
Łukasz
hej,
wielka prosba o pomoc z odczytaniem metryk (imion i nazwisk oraz miejsc). zalezy mi na czasie bo tworze drzewo genealogiczne dla babci z zaawansowanym rakiem. dzieki!
871
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=105
oraz
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
wielka prosba o pomoc z odczytaniem metryk (imion i nazwisk oraz miejsc). zalezy mi na czasie bo tworze drzewo genealogiczne dla babci z zaawansowanym rakiem. dzieki!
871
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=105
oraz
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Ostatnio zmieniony czw 04 lis 2021, 15:46 przez janekh, łącznie zmieniany 1 raz.