par. Brdów, Dąbrowice, Pszczonów, Warszawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

Alu dziękuję za pomoc. Muszę szukać dalej :)

Pozdrawiam,

Artur
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Prośba o zerknięcie i ewentualne tłumaczenie

Post autor: Rutar »

Witam,

Mam prośbę. Mam akt małżeństwa nr 438 Franciszka Godlewskiego z Jadwigą Zięciną z MB Loretańskiej z 1895 jeśli rodzice Pana młodego to Antoni i Konstancja z Uszyńskich to bardzo proszę o tłumaczenie.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1456&y=976
Jeśli nie są to wyżej wymieni to proszę tylko o padanie imion rodziców Pana Młodego :)

Pozdrawiam,

Artur Godlewski
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1373
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Rodzice Pana mlodego to Paweł i Małgorzata.
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Prośba o rozczytanie nazwiska-indeksacja

Post autor: Rutar »

Witam,
Nie jestem pewien nazwiska Matki dziecka z aktu nr 296. Snybyś?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 023&y=1654

Z góry dziękuje za pomoc.

Pozdrawiam,

Artur
helman.beata

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: sob 19 maja 2012, 09:40

Prośba o rozczytanie nazwiska-indeksacja

Post autor: helman.beata »

Pierwsze litera to może być P. Zobacz jak jest napisane w pierwszym wersie ,,parafii,,
Beata
Radosław.Konca

Sympatyk
Mistrz
Posty: 289
Rejestracja: wt 13 maja 2014, 12:59

Re: Prośba o rozczytanie nazwiska-indeksacja

Post autor: Radosław.Konca »

Rutar pisze:Witam,
Nie jestem pewien nazwiska Matki dziecka z aktu nr 296. Snybyś?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 023&y=1654

Z góry dziękuje za pomoc.

Pozdrawiam,

Artur
Przybyś - jak w słowie "Parafii" w pierwszej linijce tego aktu.
pzdr,
RK
helman.beata

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: sob 19 maja 2012, 09:40

Prośba o rozczytanie nazwiska-indeksacja

Post autor: helman.beata »

Przybysiów ?
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Dziękuję za pomoc. Nie wiem czemu widzę literę S a nazwisko ojca Perkowski... Człowiek czytać się uczy na nowo :)

Pozdrawiam
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Arturze,

tu jest link do spisów - tak skrybie pisała się na trzy sposoby litera P.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=213&y=51

Pozdrawiam,
Monika
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Dziękuję Moniko.

A ja szukam w innych indeksach :) i nic. Ostatnio jak czegoś rozczytać nie mogłem musiałem odpocząć parę dni i od razu zobaczyłem jak wół co jest napisane.

Pozdrawiam,

Artur
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,
Kolejna prośba również nazwiska matki dziecka
akt 298. Są inne akty zindeksowane tej pary ojca i matki ale...te nazwisko jest przekręcane i napisane niezbyt wyraźnie.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 416&y=1776

Obok jest jakaś notatka po rosyjsku jeśli jakaś dobra osoba by przetłumaczyła :)

Ps. nie wiem jak ten post trafił do tłumaczeń z rosyjskiego :/ bo był chyba w dziale potrzebuje pomocy
Pozdrawiam,

Artur
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Paulina z domu Kincich.
Zauważ, że chrzestną była ciotka dziecięcia - Krystyna Kincich.

Ale notatki po rosyjsku nie widzę :roll:

Pozdrawiam,
Monika
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witaj Moniko :)

Dziękuję.
Dawno nie korzystałem z twej pomocy.
Trochę mi się pokręciło ze skanami
pierwsza notatka
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1355&y=305

część dalsza notatki i obok aktu 310 co jest ale takim maczkiem...
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 549&y=1259

A specjalnie indeksuje po polsku, a czasem się rosyjski pojawia
Artur
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Pierwszy link to orzeczenie sądu z 1885 roku dotyczące zmiany, którą należy wprowadzić w akcie urodzenia nr 310:
-w miejsce słów "z Kazimierza Iwanickiego" należy wpisać "z Kazimierza Iwańskiego".

A na marginesie aktu jest zrobiona adnotacja o tym orzeczeniu sądu, które wprowadza poprawkę j.w.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia par. Policzna

Post autor: Rutar »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniego Szambura akt nr 42/1879 par Policzna
Syn Jana i Marianny Przerwa
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 340&y=1382

Pozdrawiam,

Artur
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”