par. Będzin, Czeladź, Sędziejowice, Tuczępy

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Natalia_N

Sympatyk
Posty: 266
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 23:38

czy to żona Andrzeja?

Post autor: Natalia_N »

Zofia z aktu №12 miała 1 rok, Zofia z aktu №101 10 lat i 2 miesiące. Wynika z tego, że żadna z nich nie mogła być żoną Andrzeja.
Natalia
niedomnie

Sympatyk
Posty: 190
Rejestracja: pn 05 sty 2015, 16:56

Post autor: niedomnie »

bardzo dziekuje
niedomnie

Sympatyk
Posty: 190
Rejestracja: pn 05 sty 2015, 16:56

Prosze o odczytanie danych z aktu (niepodstawowych)

Post autor: niedomnie »

Prosze o przetłumaczenie tego co pisze po rodzicach panny młodej i po datach ogłoszeń. Coś niestandardowego?

https://s14.postimg.org/z9qtg198h/1870_ ... kow_se.jpg

Artur
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Raczej standardowe formułki: kiedy, gdzie i ile ogłoszono zapowiedzi; że matka niepełnoletniej panny młodej udzieliła jej ustnego zezwolenia na zawarcie małżeństwa; że nowożeńcy nie zawierali umowy małżeńskiej; jaki ksiądz udzielił błogosławieństwa (Ignacy Zacharski); że akt podpisał tylko ksiądz, bo nowożeńcy i świadkowie byli niepiśmienni.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
niedomnie

Sympatyk
Posty: 190
Rejestracja: pn 05 sty 2015, 16:56

Wincenty Styczeń a może Kozara

Post autor: niedomnie »

prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Wincenty Styczeń ur. 1882 Gołuchów/Kije

syn Michała i Doroty ze Styczniów

zalezy mi na konkretnej dacie, i czy to był ojciec Michał Kozara, kim byli swiadkowie, generalnie czemu podany jest ojciec a osoba ta pozniej wystepuje jako Wincenty Styczeń a nie Kozara?

Tez Michał i Dorota mieli inne dzieci przed i po i one byly Styczeń, wiec czemu w tym akcie jest przekłamanie (pytam co napisane, a nie o domysły).

Kim jest jego ojciec z zawodu.
Też jego rodzice pochodzili z Śladkowa - czy ta nazwa występuje.


https://megawrzuta.pl/2ciigxp2
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Wincenty Styczeń a może Kozara

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a można tak? zgodnie z zaleceniami?
par. Kije U 1882 nr 139
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,401223,23

1882 139 Wincenty Kozara Michał Dorota Styczeń Kije Gołuchów
Data urodzenia: 10.07.1882 r.

podpisuj posty - to do Ciebie:)

ojciec służący dworski l. 35 [przez cały akt]
a interpretacje - nie w pomocy przy tłumaczeniach
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
niedomnie

Sympatyk
Posty: 190
Rejestracja: pn 05 sty 2015, 16:56

Post autor: niedomnie »

dziekuje za tlumaczenie,

niemniej prosilem o tlumaczenie świadków w tym chrzestnych, kim i skąd są ... by ew. wiedziec czy nie wpisal swiadków zamiast ojca nazwiska, , ale patrząc po literach to nie bardzo ktore kolwiek pasuje, by porownac z świadkami innych dzieci

widze tam po nazwisku ojca Gołuchów - to jest miejsce urodzenie ojca? zamieszkania? na pewno pisze ze ojciec?
na pewno to jego (Kozary?) żona?

musze ustalic po poszlakach czy to jest Kozara czy Styczeń, czy to zbieżność danych, czy blad pisarski, wiek rodzicow zgadza sie z dokladnoscia +/- 5 lat,
szukalem tego aktu z 6,7 lat


PS. a propo uwag -
napisalem wszystkie inforamcje poza linkiem do genbazy i forma,
nie prosilem o interpretacje (a o informacje ktore mogly by sugerowac ze to nie jest ojciec, ze ktos inny zglasza )- wiec nie wiem o co chodzi.....
podpis jest nick'iem (niedomnie), moge tez uzywac swojego imienia, nie bardzo wiem co to ma dac, ale ok,

Artur

moderacja (elgra)
Gwoli wyjaśnienia:
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

dać cokolwiek- nikt tego sprawdzać nie będzie

ad rem
po prostu piszesz co wiesz (przede wszystkim pełne dane z geneteki) w prośbie o pomoc i limkuj bez wycinania
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

chrzest - 30.VI/ 12.VII.1882
świadkowie - Andrzej Lasak, l.22 i Franciszek Panek, l.37, chłopi, rolnicy z Gołuchowa
ojciec - Michał Koziara, lat 35, chłop, służący dworski z Gołuchowa
matka - ślubna żona ojca, Dorota ze Styczniów, lat 28
Wincenty - ur. w Gołuchowie, 28.VI/ 10.VII, tego roku o 3.00 po południu
chrzestni - Andrzej Lasak i Wiktoria Pankowa

Ela
niedomnie

Sympatyk
Posty: 190
Rejestracja: pn 05 sty 2015, 16:56

Post autor: niedomnie »

dzieki Ela o takie szczegoly mi chodzilo

Artur
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”