par. Bobrowniki, Gostynin, Suserz, Trębki ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Akt 49
Działo się w Trębkach 15/27.05.1875 roku o godz. 7 wieczorem. Stawił się: Andrzej Chojnacki, służący, 30 lat mający, zamieszkały w Trębkach, w obecności: Antoniego Snieć 36 lat i Franciszka Olesiak 40 lat mających, obaj służący zamieszkali w Trębkach i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się w Trębkach wczoraj o godz. 4 rano, od ślubnej jego żony Rozalii urodzonej Snieć, 26 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj dano imię: Franciszka, a chrzestnymi jego byli: Antoni Snieć i Agata Sochacka. Akt ten Oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany. Przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Działo się w Trębkach 15/27.05.1875 roku o godz. 7 wieczorem. Stawił się: Andrzej Chojnacki, służący, 30 lat mający, zamieszkały w Trębkach, w obecności: Antoniego Snieć 36 lat i Franciszka Olesiak 40 lat mających, obaj służący zamieszkali w Trębkach i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się w Trębkach wczoraj o godz. 4 rano, od ślubnej jego żony Rozalii urodzonej Snieć, 26 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj dano imię: Franciszka, a chrzestnymi jego byli: Antoni Snieć i Agata Sochacka. Akt ten Oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany. Przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu małzeństwa.
Jan Józefowicz i Franciszka Felczyńska z d. Chojnacka 1906 Żychlin.
www.fotosik.pl/zdjecie/b9f1513ae73c908e
www.fotosik.pl/zdjecie/c37da0c098fcf99c
Z góry serdecznie dziękuję.
Jan Józefowicz i Franciszka Felczyńska z d. Chojnacka 1906 Żychlin.
www.fotosik.pl/zdjecie/b9f1513ae73c908e
www.fotosik.pl/zdjecie/c37da0c098fcf99c
Z góry serdecznie dziękuję.
Adrian
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Akt 99
Działo się w Żychlinie 24.09/07.10.1906 roku o godz. 4 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Tomasza Bednarka i Józefa Galędkiewicza, obaj robotnicy z Żychlina, pełnoletnich, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Janem Józefowiczem – wdowcem, 33 lata mającym, synem zmarłego, Juliana i żyjącej Józefy urodzonej Rubciak, urodzonym w Lubikowie, a zamieszkałym w Żychlinie, robotnikiem
i Franciszką z Chojnackich Felczyńską – wdowa po zmarłym mężu Józefie Felczyńskim rok temu, córką Andrzeja i Rozalii urodzonej Smieć/Snieć, urodzoną w Trębkach, a zamieszkałą w Żychlinie, służącą, 26 lat mającą.
Ślub poprzedziły trzykrotne ogłoszenia publikowane w tutejszym parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dopełnił ks. Antoni Szandlerowski, wikary. Akt ten nowożeńcom i obecnym niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Działo się w Żychlinie 24.09/07.10.1906 roku o godz. 4 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Tomasza Bednarka i Józefa Galędkiewicza, obaj robotnicy z Żychlina, pełnoletnich, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Janem Józefowiczem – wdowcem, 33 lata mającym, synem zmarłego, Juliana i żyjącej Józefy urodzonej Rubciak, urodzonym w Lubikowie, a zamieszkałym w Żychlinie, robotnikiem
i Franciszką z Chojnackich Felczyńską – wdowa po zmarłym mężu Józefie Felczyńskim rok temu, córką Andrzeja i Rozalii urodzonej Smieć/Snieć, urodzoną w Trębkach, a zamieszkałą w Żychlinie, służącą, 26 lat mającą.
Ślub poprzedziły trzykrotne ogłoszenia publikowane w tutejszym parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dopełnił ks. Antoni Szandlerowski, wikary. Akt ten nowożeńcom i obecnym niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Chojnacki 1870 Trębki.
Ojciec Andrzej, matka Rozalia Śnieć.
www.fotosik.pl/zdjecie/0896ab6aad03455c
Z góry dziękuję.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Chojnacki 1870 Trębki.
Ojciec Andrzej, matka Rozalia Śnieć.
www.fotosik.pl/zdjecie/0896ab6aad03455c
Z góry dziękuję.
Adrian
Trębki 03/03/1870 o 17:00,adrian.kaszubski pisze:Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Chojnacki 1870 Trębki.
Ojciec Andrzej, matka Rozalia Śnieć.
www.fotosik.pl/zdjecie/0896ab6aad03455c
Z góry dziękuję.
Ojciec: Andrzej Chojnacki, robotnik, lat 28, zam. we wsi Trębki,
Świadkowie: Antoni Smieć lat 36, Wawrzyniec Cieslak lat 39, obaj gospodarze zam. we wsi Trębki,
Dziecko: chłopczyk, ur. 02/03/1870 o 8:00 we wsi Trębki,
Matka: Rozalia zd. Smieć, lat 26,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Antoni Smieć i Weronika Wyrwińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Felczyński 1885 Żychlin.
Ojciec Wincenty, matka Marianna Strzelecka.
www.fotosik.pl/zdjecie/e4e92a092a3d2eef
Pięknie dziękuję.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Felczyński 1885 Żychlin.
Ojciec Wincenty, matka Marianna Strzelecka.
www.fotosik.pl/zdjecie/e4e92a092a3d2eef
Pięknie dziękuję.
Adrian
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Akt 244
Działo się w Żychlinie 31.08/12.09.1885 roku o godz. 9 rano. Stawił się: Wincenty Felczyński, robotnik, mieszkaniec Żychlina, 40 lat mający, w obecności: Mateusza Małowskiego 30 lat i Antoniego Kręcickiego 36 lat mających, obaj robotnicy, mieszkańcy Żychlina i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się w Żychlinie wczoraj o godz. 5 wieczorem, od ślubnej jego żony Marianny urodzonej Strzelecka, 40 lat mającej. Dziecięciu termu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj dano imię: Józef, a chrzestnymi jego byli: Andrzej Wasielewski i Katarzyna Różycka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Działo się w Żychlinie 31.08/12.09.1885 roku o godz. 9 rano. Stawił się: Wincenty Felczyński, robotnik, mieszkaniec Żychlina, 40 lat mający, w obecności: Mateusza Małowskiego 30 lat i Antoniego Kręcickiego 36 lat mających, obaj robotnicy, mieszkańcy Żychlina i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się w Żychlinie wczoraj o godz. 5 wieczorem, od ślubnej jego żony Marianny urodzonej Strzelecka, 40 lat mającej. Dziecięciu termu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj dano imię: Józef, a chrzestnymi jego byli: Andrzej Wasielewski i Katarzyna Różycka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa.
Józef Felczyński i Franciszka Chojnacka 1905 Żychlin.
www.fotosik.pl/zdjecie/17e10abfd7585b38
www.fotosik.pl/zdjecie/c80c69f666f2d602
Z góry pięknie dziękuję.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa.
Józef Felczyński i Franciszka Chojnacka 1905 Żychlin.
www.fotosik.pl/zdjecie/17e10abfd7585b38
www.fotosik.pl/zdjecie/c80c69f666f2d602
Z góry pięknie dziękuję.
Adrian
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Akt 49
Działo się w Żychlinie 04/17.09.1905 roku o godz. 4 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Wojciecha Drzewieckiego i Wincentego Felczyńskiego, obaj robotnicy z Budzynia, pełnoletni, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Józefem Felczyńskim – kawalerem, 21 lat, synem Wincentego i Marianny urodzonej Strzelecka, urodzonym w Żychlinie, a zamieszkałym w Budzynie przy rodzicach
i Franciszką Chojnacką – panna, 30 lat, córką Andrzeja i Rozalii urodzonej Snieć, urodzoną w Trębkach, a zamieszkałą w Budzynie przy rodzicach.
Ślub poprzedziły trzykrotne ogłoszenia publikowane w tutejszym parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli, że ślubnej umowy nie zawarli. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dokonany przez ks. Juliana Tyszka?, wikarego parafii. Akt ten nowożeńcom i obecnym niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Działo się w Żychlinie 04/17.09.1905 roku o godz. 4 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Wojciecha Drzewieckiego i Wincentego Felczyńskiego, obaj robotnicy z Budzynia, pełnoletni, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Józefem Felczyńskim – kawalerem, 21 lat, synem Wincentego i Marianny urodzonej Strzelecka, urodzonym w Żychlinie, a zamieszkałym w Budzynie przy rodzicach
i Franciszką Chojnacką – panna, 30 lat, córką Andrzeja i Rozalii urodzonej Snieć, urodzoną w Trębkach, a zamieszkałą w Budzynie przy rodzicach.
Ślub poprzedziły trzykrotne ogłoszenia publikowane w tutejszym parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli, że ślubnej umowy nie zawarli. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dokonany przez ks. Juliana Tyszka?, wikarego parafii. Akt ten nowożeńcom i obecnym niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Felczyński 1872 Trębki.
Ojciec Antoni, matka Weronika Pasikowska.
www.fotosik.pl/zdjecie/dac2301a4c0ee23d
Z góry serdecznie dziękuję.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Józef Felczyński 1872 Trębki.
Ojciec Antoni, matka Weronika Pasikowska.
www.fotosik.pl/zdjecie/dac2301a4c0ee23d
Z góry serdecznie dziękuję.
Adrian
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
To jest akt urodzenia Józefa Smieć
Akt 31
Działo się we wsi Trebki 05/17.03.1872 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Antoni Snieć, furman, 36 lat, zamieszkały we wsi Trębki, w obecności: Tomasza Rojeskiego 50 lat i Jana Małachoskiego 41 lat mających, obaj chłopi zamieszkali we wsi Trębki i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Trębki 01/13.03 bieżącego roku o godz. 8 rano, od ślubnej jego żony Weroniki urodzonej Pasikowska, 30 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez kapłana Antoniego Wiktor, dano imię: Józef, a chrzestnymi jego byli: Wawrzyniec Cieslak i Barbara Zarembska. Akt ten obecnym odczytany i przez nas podpisany, obecni niepiśmienni.
Pozdrawiam.
Krystyna
Akt 31
Działo się we wsi Trebki 05/17.03.1872 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Antoni Snieć, furman, 36 lat, zamieszkały we wsi Trębki, w obecności: Tomasza Rojeskiego 50 lat i Jana Małachoskiego 41 lat mających, obaj chłopi zamieszkali we wsi Trębki i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Trębki 01/13.03 bieżącego roku o godz. 8 rano, od ślubnej jego żony Weroniki urodzonej Pasikowska, 30 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez kapłana Antoniego Wiktor, dano imię: Józef, a chrzestnymi jego byli: Wawrzyniec Cieslak i Barbara Zarembska. Akt ten obecnym odczytany i przez nas podpisany, obecni niepiśmienni.
Pozdrawiam.
Krystyna
-
adrian.kaszubski

- Posty: 433
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18
Dzień dobry.
Faktycznie pomyliłem nazwisko
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Marianna Józefowicz 1910 Żychlin.
Ojciec Jan, matka Franciszka Chojnacka.
www.fotosik.pl/zdjecie/b4b80f6fb4ab5833
Z góry dziękuję.
Faktycznie pomyliłem nazwisko
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.
Marianna Józefowicz 1910 Żychlin.
Ojciec Jan, matka Franciszka Chojnacka.
www.fotosik.pl/zdjecie/b4b80f6fb4ab5833
Z góry dziękuję.
Adrian
Żychlin 22/05/1910 o 15:00,
Zgłaszający: Feliks Winiarski, Mateusz Wiśniewski, obaj wyrobnicy pełnoletni zam. w Żychlinie,
Zmarły: Marianna Józefowicz, zm. 21/05/1910 o 3:00, żyła 8 m-cy, ur. i zam. w Żychlinie, córka Jana i Franciszki zd. Chojnacka małż. Józefowicz.
Zgłaszający: Feliks Winiarski, Mateusz Wiśniewski, obaj wyrobnicy pełnoletni zam. w Żychlinie,
Zmarły: Marianna Józefowicz, zm. 21/05/1910 o 3:00, żyła 8 m-cy, ur. i zam. w Żychlinie, córka Jana i Franciszki zd. Chojnacka małż. Józefowicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Akt 95
Działo się w osadzie Żychlinie 09/22.1910 roku o godz. 3 po południu. Stawili się: Feliks Winiarski i Mateusz Wiśniewski, obaj wyrobnicy, pełnoletni, zamieszkali w Żychlinie i oświadczyli, że wczoraj o godz. 3 rano umarła, tu urodzona i zamieszkała Maryanna Józefowicz, 8 miesięcy mająca, córka Jana i Franciszki urodzonej Chojnacka małżonków Józefowicz. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Maryanny akt ten obecnym niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Działo się w osadzie Żychlinie 09/22.1910 roku o godz. 3 po południu. Stawili się: Feliks Winiarski i Mateusz Wiśniewski, obaj wyrobnicy, pełnoletni, zamieszkali w Żychlinie i oświadczyli, że wczoraj o godz. 3 rano umarła, tu urodzona i zamieszkała Maryanna Józefowicz, 8 miesięcy mająca, córka Jana i Franciszki urodzonej Chojnacka małżonków Józefowicz. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Maryanny akt ten obecnym niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna