Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Ciech1993 »

Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu - AZ 101/1873 Redlanka par. Lutkówka - zmarły Piotr Stefankiewicz

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1768&y=246

Łukasz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

08/ 20.VIII, o 11 po północy

Ela
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1366
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Al_Mia »

Ciech1993 pisze:Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie daty zgonu - AZ 101/1873 Redlanka par. Lutkówka - zmarły Piotr Stefankiewicz

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1768&y=246

Łukasz
Łukaszu, to bardzo ciekawy przypadek zgłoszenia zgonu który jeszcze nie nastąpił
:D

Zgłoszenie jest 7/19 sierpnia 1873r godz 10,00

Zgon nastąpił 8/20 sierpnia 1873r o godz. 11,00


Myślę że pisarz się pomylił z kolejnością dat.

pozdrawiam

Ala
Awatar użytkownika
kinga_janicka

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: pt 05 lis 2021, 23:27

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: kinga_janicka »

Witam!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu, co znajduje się na marginesie przy akcie nr 203, dotyczącego Bronisławy Nierody.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1f9775e110
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

zawarła związek małżeński z Janem Penkała/ Pękała 24.I/ 06.II.1912 [2t 189str- nie wiem co to za skróty] Sekr. Oddz. Hipot.

Ela
Sudyk_P

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: wt 16 lis 2021, 20:14

Re: Sudyki Tłumaczenie - OK

Post autor: Sudyk_P »

Witam,

Poproszę o przetłumaczenie poniższych informacji

Akt 5, Ś1905, Ślub: Stanisław Sudykowski i Franciszka Lewartowska
https://zapodaj.net/9ce9e11191f41.jpg.html
wiek Stanisława:
wiek Franciszki:
Może pochodzenie rodziców Stanisława?
Jakiś Świadek o nazwisku „Sudykowski” i jego wiek?

Akt 112, U1880 Narodziny: Piotr Bąk
Część 1
https://zapodaj.net/513f65444fcca.jpg.html
Część 2
https://zapodaj.net/5fe0b5e2994ef.jpg.html
Wiek rodziców
Walentego Bąka:
Agnieszki Lewandowskiej:

Z góry dziękuje bardzo za pomoc:)
Pozdrawiam,
Paweł
Ostatnio zmieniony ndz 02 sty 2022, 13:49 przez Sudyk_P, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

22 l. / 22 l.
Antoni Sudykowski, 40 l., mieszczanin ze Stoczka

49 l. / 36 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Post autor: Ciech1993 »

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie danych dotyczących pana młodego Jana Ciechowicz syn Michała/Anny Łasica.
AM 18/1900 par. Brwinów
Interesuje mnie data ślubu, wiek Pana młodego i miejsce urodzenia
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=194&y=23


Pozdrawiam
Łukasz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

13/26 VIII 1900
ur. w Jordanowicach w par. Grodzisk
25 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Post autor: Ciech1993 »

Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie daty urodzenia Jana Ciechowicz akt 138/1875 Jordanowice par. Grodzisk Mazowiecki
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =217&y=174

Dziękuje za poświęcony czas
Łukasz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

12/24 VII 1875 r.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

12/24 VII
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
szmool

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 155
Rejestracja: śr 04 sty 2017, 00:37
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: szmool »

Uprzejma prośba o odczytanie informacji o ojcu dziecka ( zawód, wiek, itp)- Franciszek Płacheckiego
Akt 358 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 87f2a8a8c9

Akt 295
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=196&y=30

Z góry bardzo dziękuję.
pozdrawiam, Piotr
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Post autor: looke »

Gdzie urodził się Franciszek Żęgota i ile lat? Czy wtedy jeszcze żyli rodzice Franciszka Żęgoty?

Akt ślubu 1905 nr. 1 parafia Zalas
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198593,34

Pozdrawiam
Łukasz
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

szmool
Uprzejma prośba o odczytanie informacji o ojcu dziecka ( zawód, wiek, itp)- Franciszek Płacheckiego
Akt 358 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 87f2a8a8c9

Akt 295
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=196&y=30


do Piotra

Akt 358
Franciszek Płachecki, dorożkarz, l. 37, w Warszawie zamieszkał, dziecko urodziło się pod adresem ulica Trębacka, 638 - można domyśleć że zamiaszkał pod tym samym adresem.

akt 295
Franciszek Płachecki, dorożkarz, l. 38, zamieszkał pod adresem Krochmalna, 986.
Ostatnio zmieniony ndz 02 sty 2022, 18:45 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam,
Irena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”