Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Arek_Bereza

Sympatyk
Ekspert
Posty: 5888
Rejestracja: pt 26 cze 2015, 09:09

Post autor: Arek_Bereza »

Do Łukasza

Urodzony w Łączkach dosłownie Łonczkach i tam mieszka przy rodzicach więc żyją. Ma 26 lat
Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Post autor: Ciech1993 »

Dobry wieczór,

Proszę o przetłumaczenie wieku i miejsca urodzenia panny młodej Marianny Ciechowicz
AM 12/1892 par. Ojrzanów
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =197&y=182

Łukasz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Marianna Ciechowicz, lat 22, ur. w miejscowości Trzciniec https://www.google.pl/maps/place/05-085 ... 3327?hl=pl
w pow. sochaczewskim w parafii Pawłowice.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: looke »

Czy był wdowcem i żona Sabina?

Akt zgon 1895 r. nr. 56 Jan Krysiak par. Łyse
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 573&y=1186

Pozdrawiam
Łukasz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

wdowiec, lat 76, rodziców nieznanych świadkom

Ela
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: looke »

el_za pisze:wdowiec, lat 76, rodziców nieznanych świadkom

Ela
Kim byli świadkowie i lat?
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

Wojciech Krysiak 52 i Mateusz Murach 52

E
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: looke »

Proszę odczytanie datę urodzenia Jana.

Akt ur. 1902 r. nr. 2 Jan Nowak par. Chełmce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90808,3

Pozdrawiam
Łukasz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

29.XII.1901/ 11.I.1902 o 4 wieczór

Ela
Ciech1993

Sympatyk
Adept
Posty: 67
Rejestracja: śr 04 mar 2020, 16:19

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Ciech1993 »

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie daty narodzin Włodzimierza Pawlika akt 66/1909 Warszawa par. Św Aleksandra

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 031&y=1460

Łukasz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: el_za »

23.VI/ 06.VII.1909 o 1 po południu

Ela
kasia1611
Posty: 9
Rejestracja: śr 29 gru 2021, 16:41

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: kasia1611 »

Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie mi aktu zaślubin mojego przodka? Zapis numer czternaście ze strony czterdziestej.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=28704098
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1366
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Al_Mia »

Kasiu
1. zapoznaj się.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

(wiem że jeszcze potrzebujesz podpowiedzi w poruszaniu na forum)
:)

Ala
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: looke »

Czy pisze o imiona żony i kim byli jego rodzice?

Akt zgonu 1908 r. nr. 43 Paweł Łośniak par. Chełmce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90801,41

Pozdrawiam
Łukasz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Marek70 »

Łukaszu,
Nie podano imienia żony, napisano że rodzice z imienia nieznani (oczywiście zgłaszającym), ale na marginesie jest adnotacja o drugim nazwisku "Filipiak" i pod takim poszukaj go w aktach metrykalnych parafii Chełmce w roku 1828 :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”