Drwalew-Goszczyn-Kamienica-Worów-Warszawa-Lewiczyn

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

1888 - akt małżeństwa Szczepan Mikołajczyk-Rozalia Makowska

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mogę prosić o pomoc i przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa (nr 3) ?

Małżeństwo zawarto w Noskowie, parafia Kamienica, w roku 1888 między:

Szczepan Mikołajczyk, syn Jana Kazimierza Mikołajczyka i Marianny Aleksandrowskiej (aczkolwiek w akcie zapisano Marianny Mikołajczyk, wdowy), a
Rozalia Makowska, córka Stanisława Makowskiego i Marianny Matuszewskiej.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/dc07a61ce3d578ac

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Kamienica: nr 3 (wieś Noskowo)
Ślub: 28 VIII / 9 IX 1888 r. o godz. 1 po południu.
Pan młody: Szczepan Mikołajczyk, kawaler, służący z Noskowa, urodzony w Strzembowie, 25 l.; syn Marianny Mikołajczyk, wdowy.
Panna młoda: Rozalia Makowska, panna, urodzona w Omiecinach [!], 22 l., córka Stanisława i Marianny z Matuszewskich.
Świadkowie: Bartłomiej Surmak, 30 l.; Tomasz Bełchowicz (?), 40 l.; obaj służący z Noskowa.

[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w parafialnym kościele kamienickim; nowożeńcy nie zawierali umowy małżeńskiej; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

akt małżeństwa - Feliks Rylski - Stanisława Bielecka 1890

Post autor: Wiciu »

Witam,

proszę o pomoc i przetłumaczenie aktu małżeństwa z poniższego linku (akt nr 53).

http://szukajwarchiwach.pl/72/161/0/-/1 ... /#tabSkany

Akt zawarto między Feliksem Bonifacym Rylski, synem Apolinarego Rylskiego oraz Franciszki Gleby, a Stanisławą Marcelą Bielecką, córką Stanisława Bieleckiego i Julianny Figler.

Małżeństwo zawarto w 1890 roku w Warszawie w parafii Św.Jana.

bardzo dziękuję za pomoc

pozdrawiam

Paweł Witczak
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

akt zgonu - Franciszka Rylska - 1883

Post autor: Wiciu »

Witam,

proszę o pomoc i przetłumaczenie aktu zgonu nr 416 z poniższego linku.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =47&y=1496

Akt dotyczy: Franciszka Rylska z domu Gleba, żona Apolinarego Rylskiego.

Rok 1883, parafia Św.Andrzeja w Warszawie

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

akt małżeństwa - Jan Szkudlarek-Karolina Jadwiga Krasińska

Post autor: Wiciu »

Witam,

proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa z poniższego linka:

http://szukajwarchiwach.pl/72/161/0/-/1 ... /#tabSkany

małżeństwo dotyczy:
Jan Szkudlarek, s.Michała Szkudlarka i Marianny Nowak
Karolina Jadwiga Krasińska, c.Macieja Krasińskiego i Julianny Sikorskiej

rok 1884, akt nr 168, p.Św.Jana w Warszawie.

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 971
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

akt małżeństwa - Jan Szkudlarek-Karolina Jadwiga Krasińska

Post autor: historyk1920 »

Witam

168 . Działo się w Warszawie 7 / 19 Października 1884 roku o godzinie 5 po południu.
Oświadcza się, że w obecności świadków: Jana Łaszczuka sierżanta warszawskiej żandarmerii komendy i
Ławrentija = Wawrzyńca Dembowskiego ślusarza mieszkających w Warszawie, w dniu dzisiejszym został zawarty
religijny związek małżeński między : Janem Szkudlarkiem 25 lat mającym kawalerem urodzonym w Kaliskiej
Guberni w miejscowości Kopoń, syn Michała Szkudlarka urzędnika /prywatnego/ i zmarłej żony jego Marianny z
domu Nowak zamieszkałych w Warszawie na ulicy Mariensztacie pod numerem 2062 / 24 A i
Karoliną Jadwigą Krasińską panną córką zmarłych Macieja Krasińskiego urzędnika /prywatnego/ i żony Julianny
z Sikorskich , urodzona w wsi Kolonia Włocławska , 28 lat mająca, mieszkająca w Warszawie przy ulicy
Mariensztat pod numerem 2624 litera A.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w warszawskim parafialnym kościele Św.Antoniego,
Św. Barbary i Św.Jana w 21,28 Września i 5 Października tego roku.
Nowo zaślubieni oświadczyli,iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli.
Religijny obrzęd małżeński dopełniony został i potwierdzony przez nas podpisem.
Akt ten przeczytany został podpisany przez nas i przez nowo zaślubionych.

Podpisy

Marek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

akt zgonu - Franciszka Rylska - 1883

Post autor: el_za »

416
Warszawa, 13/ 25.VIII.1883
Aleksander Noga(?) i Seweryn Gołębiowski, służący ze Szpitala św. Ducha, obaj z Warszawy, oświadczyli, że w Warszawie, przy ul. Elektoralnej nr 750, tego dnia, o 6 rano, zmarła Franciszka Rylska z Glebów, przy mężu, lat 75, urodzona w Szczecinie, córka Mateusza i Katarzyny Glebów, pozostawiła męża Apolinarego Rylskiego.

pozdrawiam Ela
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

1892, Radom - akt urodzenia Jerzy Zaruba

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mogę prosić o pomoc i przetłumaczenie aktu urodzenia nr 320 z poniższego linka ?

Jerzy Aleksy Zaruba, s.Bernarda Zaruby i Bronisławy, urodzony w 1892 w Radomiu

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

1892, Radom - akt urodzenia Jerzy Zaruba

Post autor: el_za »

320
Radom, 09/ 21.IV.1892
Zgłaszają - Bernard Zaruba, kapelmajster/ kapelmistrz Nizowskiego(?) Pułku Piechoty, lat 29 oraz Franciszek Bednarz, kapelmajster/ kapelmistrz Mogilewskiego(?) Pułku Piechoty i Mateusz Łuszczyński, obywatel, wszyscy z Radomia;
Dziecko - urodzone w Radomiu, 05/ 17.VII, ubiegłego roku, nadane imiona - Jerzy Aleksy;
Matka - Bronisława z Wiśniewskich, lat 25;
Chrzestni - Franciszek Bednarz i Antonina Marks.

pozdrawiam Ela
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

akt małżeństwa nr 16, rok 1875

Post autor: Wiciu »

Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa z poniższego linku.
Akt małżeństwa nr 16, parafia Goszczyn. Małżeństwo między Antonim Siedleckim i Marianną Purchalską.

http://szukajwarchiwach.pl/58/454/0/1/1 ... /#tabSkany

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
Wiciu

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: śr 29 kwie 2009, 22:07

OK - akt małżeństwa nr 1, rok 1872, p.Goszczyn

Post autor: Wiciu »

Witam,

bardzo proszę o pomoc i przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1968&y=862

akt nr, 14.1.1872, parafia Goszczyn.
państwo młodzi:
Karol Henczke, s.Karola i Julianny Gilit
Anna Włodarczyk, I v Purchała, c.Szymona i Zofii Kijowskiej

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Goszczyn: nr 1 (wieś Kozietuły)
Ślub: 2 / 14 I 1872 r. o godz. 12.
Pan młody: Karol Henczke, kawaler, parobek, urodzony w mieście Łódź, syn zmarłego Karola i żyjącej Julianny Gillt, karczmarzy zamieszkałych we wsi Łęczeszczyce, 24 l., zamieszkały we wsi Kozietuły.
Panna młoda: Anna Purchalak, wdowa po zmarłym 30.6.1857 r. Michale Purchalaku, urodzona w Kozietułach, córka Szymona i Zofii z Kijewskich Włodarczyków, gospodarzy zamieszkałych w tejże wsi, 46 l., zamieszkała w Kozietułach i w tejże wsi utrzymująca się z wyrobku.
Świadkowie: Ignacy Dąbrowski, gospodarz, 50 l.; Józef Purchała, parobek, 24 l.; obaj zamieszkali we wsi Kozietuły.
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w kościele parafialnym goszczyńskim; nowożeńcy nie zawierali umowy przedślubnej; akt podpisany tylko przez księdza, obecni (nowożeńcy i) świadkowie niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

akt małżeństwa nr 16, rok 1875

Post autor: MonikaMaru »

16. Kozietuły
1. Goszczyn 28.IX./10.X.1875 o 2-ej po poł.
2. Dominik Zaportowicz? i Tomasz Lawendowski, pełnoletni rolnicy
3. ANTONI SIEDLECKI, kawaler, s. zmarłego Franciszka i Katarzyny ze Stroplarków? małż. Siedleckich robotników, urodzony w Krownie ? Lipie , zamieszkały przy matce w Kozietułach, 21 lat mający
4. MARIANNA PURCHALSKA, panna, c. zmarłego Michała i Anny z Wudarczyków? małż. Purchalskich, urodzona w Kozietułach i tu przy matce zamieszkała, 19 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne ojca panny (zmarłego? czy ojczyma?)
7. umowy nie zawarli

Pismo i skan nie do odczytania. Może ktoś jeszcze spojrzy.
Pozdrawiam,
Monika
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

akt małżeństwa nr 16, rok 1875

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1893&y=710
Stęplarków? Lipiu saute:)
młodej odpisu - nie ma w aneksach
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”