Strona 16 z 40

: pn 08 sie 2016, 12:02
autor: Bartek_G
Bardzo dziękuję za szybką odpowiedź :)

Pozdrawiam, Bartek

: śr 26 paź 2016, 21:53
autor: Pater_Sławomir
Witam po dłuższej przerwie. Proszę o pomoc w przetłumaczeniu przyczyny zgonu
https://zapodaj.net/a4935ae56533a.jpg.html

: śr 26 paź 2016, 22:04
autor: Andrzej75
Według mnie w obu przypadkach gruźlica płuc - chociaż za drugim razem napisano "tbc. plumborum" (dosłownie: gruźlica ołowiów) zamiast "tuberculosis pulmonum".

: śr 26 paź 2016, 22:09
autor: Pater_Sławomir
Dzięki za sugestię. Wątpliwości są, bo proboszcz, który to pisał, "jest" na parafii już ponad 10 lat i konsekwentnie pisał "suchoty" i większość nazw jest po polsku - rok 1935, a tu nagle zaczął pisać po łacinie. Kolejne wpisy
https://zapodaj.net/99c730e93ba7e.jpg.html
jak odczytać zakreślone przyczyny śmierci? Jeden to pewnie gruźlica (tuberculosis plm), ale dwa pozostałe?

Ponawiam prośbę i dorzucam kolejne zagadki, których nie udało mi się samodzielnie zidentyfikować
https://zapodaj.net/3d7d5672eebee.jpg.html

: pt 03 mar 2017, 20:26
autor: Pater_Sławomir
Proszę o podpowiedź jak zinterpretować przyczynę zgonu kilkudniowych dzieci, gdzie konsekwentnie, w takich przypadkach, ten i poprzedni proboszczowie wpisywali "debiitas" a tutaj i tylko tutaj pojawia się "defectus virium"
https://zapodaj.net/fb802b531ad56.jpg.html

: pt 03 mar 2017, 20:48
autor: Bartek_M
To samo (brak sił, osłabienie).

: pt 03 mar 2017, 21:03
autor: Pater_Sławomir
Wielkie dzięki :-) - a mogę liczyć na to co powyżej? Tu nic nie wymyśliłem

: pn 06 mar 2017, 20:12
autor: Pater_Sławomir
https://zapodaj.net/32c4f98fe1619.jpg.html

jakieś sugestie? - rok 1915

: pn 06 mar 2017, 21:08
autor: kwroblewska
Pater_Sławomir pisze:https://zapodaj.net/32c4f98fe1619.jpg.html

jakieś sugestie? - rok 1915
Troszkę mały fragment pokazałeś nie ma jak porównać liter.

idiota - osoba upośledzona umysłowo
____
Krystyna

: pn 06 mar 2017, 21:47
autor: Pater_Sławomir
Jest większy fragment, z którego, poza skrajną prawą kolumną, tekst "płynnie czytam", ale tego jednego wyrazu ni huhu

https://zapodaj.net/26c254beeaf23.jpg.html

: pn 06 mar 2017, 23:22
autor: kwroblewska
Przyczyny zgonu zapisywano po polsku, może dokładniejszy zapis - idyota - tak odczytuję.
__
Krystyna

Dies vitae - bo, ba czy 60?

: czw 17 sie 2017, 18:26
autor: Michał_Bąbol
Dzień dobry! Chciałbym poprosić o pomoc w odczytaniu przyczyny śmierci dwóch osób

http://zmniejszacz.pl/zdjecie/2017/8/17 ... ubaakt.png
http://zmniejszacz.pl/zdjecie/2017/8/17 ... zejakt.png

Z góry serdecznie dziękuję!

: czw 17 sie 2017, 21:15
autor: Gawroński_Zbigniew
Ja mam w swoim słowniku: phthisis = suchoty = gwałtowna faza gruźlicy. Oczywiście jeśli dobrze odczytuję. Natomiast drugi akt wygląda mi na senectus = starość.

: czw 17 sie 2017, 22:57
autor: Michał_Bąbol
Cóż, serdecznie dziękuję za pomoc! :)

Ale mam jeszcze jedną ogromną prośbę o przetłumaczenie podkreślonych przeze mnie słów, nie potrafię tego zrobić :( Ostatnie z nich to nazwa miejscowości Chrobacze a przedostatnie to chyba ex, czyli prawdopodobnie ostatnie słowa to ex Chrobacze. Początek - imię pana młodego oraz imiona jego rodziców odczytałem. Bardzo proszę o pomoc!

http://zmniejszacz.pl/zdjecie/2017/8/17/9114110_bz.png

: pt 18 sie 2017, 00:35
autor: Gawroński_Zbigniew
...i Teresy Goniczok/Janiczok ....bnik[?] z Chrobaczów." Niestety tego jednego słowa też nie potrafię "złapać".