Strona 154 z 230

: śr 04 maja 2022, 19:42
autor: janusz59
Al_Mia pisze:O rodzicach Jana nic nie znajduję
O rodzicach Marianny napisano:córka rodziców z imion nie znanych małżonków Szwalińskich

Ala
Marianna urodzona w Rawie.

Pozdrawiam
Janusz

: czw 05 maja 2022, 09:13
autor: lukk30
janusz59 pisze:
Al_Mia pisze:O rodzicach Jana nic nie znajduję
O rodzicach Marianny napisano:córka rodziców z imion nie znanych małżonków Szwalińskich

Ala
Marianna urodzona w Rawie.

Pozdrawiam
Janusz
Dziękuję bardzo za pomoc w odczytaniu. Myślałem, że z tych aktów dowiem się czegoś więcej o nich ale nie zawsze tak jest.

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

: czw 05 maja 2022, 13:47
autor: Margo83
Witam,

Potrzbuję z aktu urodzenia poniżej odczytać imiona rodziców Magdaleny Sobolewskiej ur.1883. Jeśli ktoś z Państwa byłby w stanie pomóc byłabym wdzięczna.

https://photos.app.goo.gl/dWnXhcBDSP2v2t896

Poniżej akt ślubu Magdaleny, może bardziej czytelny, chodzi mi tylko o imiona rodziców, nazwisko panienskie matki. Akt 36

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... fullscreen

Pozdrawiam,
Małgorzata Król

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

: czw 05 maja 2022, 13:51
autor: Marek70
Walenty i Marianna zd. Pubrat.

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

: ndz 08 maja 2022, 17:48
autor: grzejnik
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1142&y=33

Bardzo proszę o odczytanie ile lat ma Andrzej Pawlak, gdzie się urodził i gdzie mieszka. Czy metryce jest jakaś dodatkowa informacja na temat jego rodziców - Józefa i Katarzyny (np. czy żyją albo gdzie mieszkają)?

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

: ndz 08 maja 2022, 18:24
autor: el_za
Andrzej, kawaler, lat 27, ur. i zam. Małomierzyce, par. iłżecka, syn zmarłego Józefa i Katarzyny z d. Kitkowskiej

Ela

Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

: ndz 08 maja 2022, 19:44
autor: grzejnik
Pięknie dziękuję. Prosiłbym jeszcze o przetłumaczenie wieku Józefa Pawlaka i Katarzyny Kitowskiej z tej metryki (akt 372): https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,398136,65

Edycja: Znalazłem akt zgonu Józefa Pawlaka (akt 114). https://ibb.co/CmCb58w

Bardzo proszę o przetłumaczenie daty dziennej zgonu oraz wieku zmarłego.

Świadkowie - jeśli dobrze odczytuję - to Paweł Markowski i Bogucki Marek? Zdaje się, że jest też chyba wzmianka, że zmarły pozostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę.

EDYCJA 2: Dziękuję, Elu.

Re: i.d. kaznaczeja

: pn 09 maja 2022, 10:07
autor: kosanna
Proszę o pomoc w odczytaniu metryki ślubu 1879/21

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,412854,29

Kim był wdowiec? Stanisław Kseński, zawód, wiek, poprzednia żona...

Re: i.d. kaznaczeja

: pn 09 maja 2022, 10:48
autor: el_za
dla Jakuba:
Józef - lat 37; Katarzyna - lat 33
Józef zmarł 05/17.IV o 9 wieczór; świadkowie - Paweł Markowski i Wincenty Marek; dane owdowiałej żony są zapisane po polsku

dla Anny:
Stanisław - lat 29, kawaler, czasowo zwolniony szeregowy, kowal, syn zmarłego Szymona i Marianny z d.Smolik?

Ela

Re: i.d. kaznaczeja

: czw 12 maja 2022, 21:54
autor: awodwanrazc
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 446&y=1677

akt 112, zgon Jana Nitkowskiego

Czy zmarły miał 53 lata, czy źle to rozczytuję?

: czw 12 maja 2022, 22:56
autor: Al_Mia
Zapisano 53 lata.

Ala

Re: i.d. kaznaczeja

: sob 14 maja 2022, 23:02
autor: Wunsz96
Witam
proszę o przetłumaczenie informacji o żonie zmarłego (akt nr 55): https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cc1b1bd096

Z góry dziękuję
Kuba

Re: i.d. kaznaczeja

: ndz 15 maja 2022, 00:30
autor: herka
Wunsz96 pisze:Witam
proszę o przetłumaczenie informacji o żonie zmarłego (akt nr 55): https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cc1b1bd096

Z góry dziękuję
Kuba
O żonie napisano tylko, że pozostawił owdowiałą żonę Katarzynę z domu Olasik.

Pozdrawiam
Krzysiek

Re: i.d. kaznaczeja

: ndz 15 maja 2022, 22:12
autor: robbi89
Witam,

prośba o informację dot. rodziców panny młodej. Akt nr 22 (z prawej)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 181&y=1499

Re: i.d. kaznaczeja

: pn 16 maja 2022, 07:46
autor: Marek70
Antoni i Leontyna zd. Przesmycka, ale to z aktu nr 29.