Strona 160 z 230
Ok
: wt 12 gru 2017, 17:32
autor: KasiaHH
Pomożecie mi odczytać nazwiska i ewentualne zawody. Siedzę nad tym kilka dni i już nie wiem czy dobrze kombinuję i czy dobrze widzę. Akt 16 Kłodawa
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/765/0 ... 5#tabSkany
Z góry dziękuję
Kasia
: wt 12 gru 2017, 17:47
autor: Lubryczyński_Ireneusz
Hej ale chodzi o akt małżeństwa nr 16?Irek
: wt 12 gru 2017, 17:49
autor: Arek_Bereza
Też się zastanawiałem

Ignacy Zarębski, urodzony w Kłodawie, lat 19 syn zmarłego Tomasza i Kunegundy Kawczyńskiej, obywateli, czeladnik płuciennik.Ludwika Czałajewska, panna lat 18, urodzona w Kłodawie córka zmarłego Franciszka i Franciszki z Rucińskich, obywateli
: wt 12 gru 2017, 17:53
autor: Lubryczyński_Ireneusz
Jeśli tak to akt ślubu Ignacego Zarębskiego syna Tomasza i Kunegundy z Kawczyńskich i Ludwiki Czałajewskiej córki Franciszka i Franciszki z Rucińskich? świadkowie Jan Michnowski i Piotr Kazmierski.
: wt 12 gru 2017, 18:34
autor: KasiaHH
Dziekuje Wam serdecznie a przy Ludwice nie ma nic o zawodzie?
Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: wt 12 gru 2017, 21:51
autor: rdrygas
Arek_Bereza pisze:rdrygas pisze:Dzień dobry,
mam problem z odczytaniem i zidentyfikowaniem miejsca urodzenia pana młodego z tego aktu ślubu
https://www.dropbox.com/s/saylk9zzacba4 ... 5.jpg?dl=0
[...] na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Józefem Bidermanem młodzianem ogrodnikiem w wsi Zakrzewie zamieszkałym, synem Jana Bidermana już nieżyjącego i Marianny z Hyltermanów w Konstantynowie zamieszkałej małżonków prawnych, w wsi [nieczytelne] urodzonym, lat dwadzieścia kończącym według złożonej metryki [..]
Załuski, parafia Błędów i tamże w 1815 się urodził
Bardzo dziękuje za pomoc :-)
Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: śr 13 gru 2017, 09:51
autor: Traczyk_Marcin
Czy ktoś doczyta się z jakiej wsi jest Pan młody i jego świadkowie
http://szukajwarchiwach.pl/58/125/0/1/1 ... JpZ9TFhPAw
Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: śr 13 gru 2017, 10:00
autor: Arek_Bereza
Marcinie, zakładam, że chodzi o akt nr 7 - we wsi Żdżarze, zapewne dziś Stare Żdżary, tam mieszkał i urodził się Kazimierz Nowotni (?)
Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: śr 13 gru 2017, 10:05
autor: Traczyk_Marcin
tak z akt 7
dziękuję
tu problem w akcie pierwszym z nazwiskiem panny młodej Agnieszka ........
http://szukajwarchiwach.pl/58/125/0/1/1 ... -ecs4zal7A
Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: śr 13 gru 2017, 13:21
autor: Arek_Bereza
Kozana - warto znaleźć akt urodzenia ale są inne akty np. małżeństwa z tej parafii i tam znajdziesz to nazwisko
Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: czw 14 gru 2017, 13:31
autor: Traczyk_Marcin
w akcie 91 nie mogę się doczytać ile lat miał Wawrzyniec Traczyk ojciec narodzonego dziecka
http://szukajwarchiwach.pl/58/125/0/1/2 ... BKTtX1xMkA
Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: czw 14 gru 2017, 13:33
autor: kwroblewska
38 lat liczył
___
Krystyna
: czw 14 gru 2017, 21:30
autor: Łyczkowski_R
Bardzo proszę o próbę odczytania zaznaczonego tekstu
>>> LINK <<<
Tyle ile ja odczytałem: Córka _____ Karola Ossowskiego i Barbary z Ostrowskich małżonków już zmarłych których _____ ______.
Brakuje 3 słów ale jakoś nie mogę rozpoznać co to

: czw 14 gru 2017, 22:02
autor: Lubryczyński_Ireneusz
Córka niegdyś Kazimierza Ossowskiego i Barbary z Ostrowskich małżonków już zmarłych których sepultury złożyła.
ps; sepultura to odpis aktu zgonu (pochówku)
: czw 14 gru 2017, 22:04
autor: Wiesław_F
Córka niegdy z Karola Ossowskiego i Barbary z Ostrowskich małżonków już zmarłych, których sepultury złożyła.
Pozdrawiam,
Wiesław_F