par. Dmosin, Lipce ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
krzysztoflelewski

- Posty: 177
- Rejestracja: ndz 26 sie 2012, 18:04
- Lokalizacja: Warszawa
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego akt nr 97 z 1912 r. Parafii Lipce urodzenia Marianna Janczak c. Mateusz i Agata Pryk w Bobrowie.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301522,26
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301522,26
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
-
krzysztoflelewski

- Posty: 177
- Rejestracja: ndz 26 sie 2012, 18:04
- Lokalizacja: Warszawa
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego Akt nr 16 z 1911 r Parafii Lipce zawarcia związku małżeńskiego Jakub Lelewski s. Aleksandra i Józefy Polit i Marcjanny Panak z Bobrowy.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301568,9
Z góry serdecznie dziękuję.
Krzysztof
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301568,9
Z góry serdecznie dziękuję.
Krzysztof
-
krzysztoflelewski

- Posty: 177
- Rejestracja: ndz 26 sie 2012, 18:04
- Lokalizacja: Warszawa
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego akt 6 z 1911 r parafii Lipce śmierci Piotr Maszkowski s. Marka i Józefy Pabianek, zamieszkały w Bobrowa.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301566,2
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301566,2
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
-
krzysztoflelewski

- Posty: 177
- Rejestracja: ndz 26 sie 2012, 18:04
- Lokalizacja: Warszawa
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego akt 115 z 1910 r. urodzenia Marcjanna LELEWSKA c. Andrzeja i Rozalii Pryk w Bobrowa.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301506,34
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301506,34
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
-
krzysztoflelewski

- Posty: 177
- Rejestracja: ndz 26 sie 2012, 18:04
- Lokalizacja: Warszawa
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu nr 34 z 1910 r. parafii Lipce urodzenia Józefa Mądra c. Józef Mądry i Marianny Skrobisz w Chlebów.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301506,13
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301506,13
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Wieś Lipce, 14/03/1910 o 8:00
Ojciec: Józef Mądry, lat 32, rolni ze wsi Chlebów
Świadkowie: Mateusz Staszek, Mikołaj Staszek, obaj rolnicy ze wsi Chlebów
Dziecko: dziewczynka, urodzona we wsi Chlebów 13/03/1910 o 4:00,
Matka: Marianna Skrobisz, lat 22,
Imię na chrzcie: Józefa
Chrzestni: Wojciech Panak i Franciszka Skrobisz
Dopisek: Zawarła zw. małż. z Adamem Maćkowskim 26/04/1931 w parafii Lipce
Ojciec: Józef Mądry, lat 32, rolni ze wsi Chlebów
Świadkowie: Mateusz Staszek, Mikołaj Staszek, obaj rolnicy ze wsi Chlebów
Dziecko: dziewczynka, urodzona we wsi Chlebów 13/03/1910 o 4:00,
Matka: Marianna Skrobisz, lat 22,
Imię na chrzcie: Józefa
Chrzestni: Wojciech Panak i Franciszka Skrobisz
Dopisek: Zawarła zw. małż. z Adamem Maćkowskim 26/04/1931 w parafii Lipce
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Wieś Lipce, 08/09/1910 o 9:00
Ojciec: Andrzej Lelewski, lat 40, rolnik ze wsi Bobrowa
Świadkowie: Antoni Pawłowski lat 40, Jan Polisz lat 50, obaj rolnicy ze wsi Bobrowa
Dziecko: dziewczynka, urodzona we wsi Bobrowa 07/09/1910 o 9:00
Matka: Rozalia Pryk, lat 32,
Imię na chrzcie: Marjanna
Chrzestni: Wojciech Olak i Franciszka Panak
Ojciec: Andrzej Lelewski, lat 40, rolnik ze wsi Bobrowa
Świadkowie: Antoni Pawłowski lat 40, Jan Polisz lat 50, obaj rolnicy ze wsi Bobrowa
Dziecko: dziewczynka, urodzona we wsi Bobrowa 07/09/1910 o 9:00
Matka: Rozalia Pryk, lat 32,
Imię na chrzcie: Marjanna
Chrzestni: Wojciech Olak i Franciszka Panak
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Wieś Lipce, 12/01/1911 o 10:00
Zgłaszający: Piotr Kruk lat 40, Ludwik Pabianek? lat 40, rolnicy ze wsi Bobrowa
Zmarły: Piotr Maszkowski lat 7, zmarł 11/01/1911 o 6:00 we wsi Bobrowa, urodzony we wsi Bobrowa
Rodzice zmarłego: Marek i Józefa z Pabianków Maszkowscy, rolnicy we wsi Bobrowa
Zgłaszający: Piotr Kruk lat 40, Ludwik Pabianek? lat 40, rolnicy ze wsi Bobrowa
Zmarły: Piotr Maszkowski lat 7, zmarł 11/01/1911 o 6:00 we wsi Bobrowa, urodzony we wsi Bobrowa
Rodzice zmarłego: Marek i Józefa z Pabianków Maszkowscy, rolnicy we wsi Bobrowa
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Wieś Lipce, 14/02/1911 o 11:00
Świadkowie: Franciszek Panak lat 37, Jan Kolis lat 37, rolnicy ze wsi Bobrowa
Młody: Jakób Lelewski, kawaler, lat 29, rolnik, urodzony i żyjący we wsi Bobrowa, syn zmarłego Aleksandra i żyjącej Józefy Polit małżonków Lelewskich
Młoda: Marcjanna Panak, panna, lat 19, urodzona i żyjąca przy matce we wsi Bobrowa, córka zmarłego Marcina i żyjącej Julianny Pryk małżonków Panak.
Świadkowie: Franciszek Panak lat 37, Jan Kolis lat 37, rolnicy ze wsi Bobrowa
Młody: Jakób Lelewski, kawaler, lat 29, rolnik, urodzony i żyjący we wsi Bobrowa, syn zmarłego Aleksandra i żyjącej Józefy Polit małżonków Lelewskich
Młoda: Marcjanna Panak, panna, lat 19, urodzona i żyjąca przy matce we wsi Bobrowa, córka zmarłego Marcina i żyjącej Julianny Pryk małżonków Panak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
krzysztoflelewski

- Posty: 177
- Rejestracja: ndz 26 sie 2012, 18:04
- Lokalizacja: Warszawa
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego akt nr 8 z 1912 r. Parafii Lipce urodzenia Feliks Lelewski s. Jakuba i Marcjanny Panak w Bobrowie.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301522,4
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301522,4
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
-
krzysztoflelewski

- Posty: 177
- Rejestracja: ndz 26 sie 2012, 18:04
- Lokalizacja: Warszawa
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego akt nr 97 z 1912 r. Parafii Lipce urodzenia Marianna Janczak c. Mateusz i Agata Pryk w Bobrowie.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301522,26
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301522,26
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
-
krzysztoflelewski

- Posty: 177
- Rejestracja: ndz 26 sie 2012, 18:04
- Lokalizacja: Warszawa
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego akt nr 29 z 1911 r. Parafii Lipce śmierci Marcjanna Lelewska c. Andrzeja i Rozali Pryk w Bobrowie.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301566,6
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,301566,6
Z góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam Krzysztof
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Lipce 13/03/1911 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Polit lat 50, Józef Panak lat 40, rolnicy ze wsi Bobrowa,
Zmarły: Marianna Lelewska m-cy 6, zmarła 11/03/1911 o 4:00 we wsi Bobrowa, urodzona we wsi Bobrowa, córka rolnika Andrzeja i Rozalii zd. Pryk.
Zgłaszający: Jan Polit lat 50, Józef Panak lat 40, rolnicy ze wsi Bobrowa,
Zmarły: Marianna Lelewska m-cy 6, zmarła 11/03/1911 o 4:00 we wsi Bobrowa, urodzona we wsi Bobrowa, córka rolnika Andrzeja i Rozalii zd. Pryk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
tłumaczenie z j. rosyjskiego
Lipce 05/10/1912 o 9:00,
Ojciec: Mateusz Janczak, rolnik, lat 39, ze wsi Bobrowa,
Świadkowie: Jan Janczak lat 30, Szczepan Szymczak lat 45, obaj rolnicy ze wsi Bobrowa,
Dziecko: dziewczynka, urodzona 30/09/1912 o 24:00 we wsi Bobrowa,
Matka: Agata zd. Pryk lat 34,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Piotr Kosiorek i Salomea Janczak.
Ojciec: Mateusz Janczak, rolnik, lat 39, ze wsi Bobrowa,
Świadkowie: Jan Janczak lat 30, Szczepan Szymczak lat 45, obaj rolnicy ze wsi Bobrowa,
Dziecko: dziewczynka, urodzona 30/09/1912 o 24:00 we wsi Bobrowa,
Matka: Agata zd. Pryk lat 34,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Piotr Kosiorek i Salomea Janczak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
