par. Ciechanów, Dąbrowa, Łyse, Unierzyż, Wilno itd.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Akt ur nr 67 z 1858 Najmowicz par. Szumsk ok

Post autor: Marsylka »

Będę wdzięczna za tłumaczenie:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1494300

Akt ur nr 67 z 1858 Najmowicz par. Szumsk

Ada
Ostatnio zmieniony ndz 07 mar 2021, 13:12 przez Marsylka, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ur nr 67 z 1858 Najmowicz par. Szumsk

Post autor: Marek70 »

AU 67/1858
Chrzest 21/09/1858 Szumsk,
Rodzice: chłopi Antoni i Jozefata zd. Korwał(?) małż. Najmowicz,
Dziecko: dziewczynka, ur. 18/09/1858 we wsi Kosina,
Imię na chrzcie: Magdalena,
Chrzestni: chłopi Marcin R...wicz i Anna żona Tomasza Makarewicza.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Akt ur nr 72 z 1860 Najmowicz par. Szumsk ok

Post autor: Marsylka »

Marek70 pisze:AU 67/1858
Chrzest 21/09/1858 Szumsk,
Rodzice: chłopi Antoni i Jozefata zd. Korwał(?) małż. Najmowicz,
Dziecko: dziewczynka, ur. 18/09/1858 we wsi Kosina,
Imię na chrzcie: Magdalena,
Chrzestni: chłopi Marcin R...wicz i Anna żona Tomasza Makarewicza.
Nie Korwał a raczej Korwel:)

Kolejny akt do tlumaczenia:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1494300

Akt ur nr 72 z 1860 Najmowicz par. Szumsk

Imię dziecka to chyba Jan, ale nie jestem pewna. Jakie jest imie matki? Chrzestni?

Ada
Ostatnio zmieniony ndz 07 mar 2021, 14:20 przez Marsylka, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ur nr 72 z 1860 Najmowicz par. Szumsk

Post autor: Marek70 »

Fajnie, że panujesz nad tymi nazwiskami :)

AU 70/1860
Chrzest 02/10/1860 Szumsk,
Rodzice: chłopi Antoni i Angela zd. Korwel małż. Najmowicz,
Dziecko: dziewczynka, ur. 25/09/1860 we zaścianku Kosina,
Imię na chrzcie: Elżbieta,
Chrzestni: chłopi Michał Korwel i Rozalia Najmowiczowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Re: Akt ur nr 72 z 1860 Najmowicz par. Szumsk

Post autor: Marsylka »

Marek70 pisze:Fajnie, że panujesz nad tymi nazwiskami :)

AU 70/1860
Chrzest 02/10/1860 Szumsk,
Rodzice: chłopi Antoni i Angela zd. Korwel małż. Najmowicz,
Dziecko: dziewczynka, ur. 25/09/1860 we zaścianku Kosina,
Imię na chrzcie: Elżbieta,
Chrzestni: chłopi Michał Korwel i Rozalia Najmowiczowa.
Znajome nazwisko poznam w każdej zniekształconej formie:) Dziękuję:)
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Akt ślubu 1892 nr 21- Bastek iStachelek, ok

Post autor: Marsylka »

Będę wdzięczna za tłumaczenie:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =562&y=365

Akt ślubu 1892 nr 21 - Ludwik Bastek [Andrzej, Marianna Bałdyga] z Marcjanna Stachelek [Adam, Anna Deptuła], par. Łyse


Ada
Ostatnio zmieniony śr 31 mar 2021, 11:50 przez Marsylka, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu 1892 nr 21- Bastek iStachelek, par. Łyse

Post autor: Marek70 »

Łyse 23/02/1892 o 15:00,
Świadkowie: Piotr Romanowski 48, Franciszek Pysowocki 38, rolnicy zam. we wsi Łączki,
Młody: Ludwik Bastek, kawaler, żołnierz 7-go rewelskiego pułku 6-ej roty, syn zmarłego Andrzeja i żyjącej Marianny zd. Bałdyga małż. Bastek, ur. i zam. przy matce na gospodarstwie we wsi Łączki, lat 28,
Młoda: Marcjanna Stachelek, panna, córka Adama i Anny zd. Deptuła małż. Stachelek, ur. i zam. prz rodzicach na gospodarstwie we wsi Łączki, lat 17.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Akt chrztu nr 197 Sciepuro ok

Post autor: Marsylka »

Będę wdzięczna za tłumaczenie:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1546535

Akt chrztu nr 197 - Sciepuro - jakaś wileńska parafia

Ada
Ostatnio zmieniony pn 26 kwie 2021, 11:32 przez Marsylka, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt chrztu nr 197 Sciepuro jakaś wileńska parafia

Post autor: Marek70 »

Ale to pofalowane ;)

Wilno 20/10/1877,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/10/1877 w Szaternikach,
Imię na chrzcie: Julia,
Rodzice: chłopi z par. Rukojnie Piotr i Ewa zd. Budrzycka(?) małż. Sczepuro,,
Chrzestni: Franciszek Kochanowski i Tekla Jundziłłówna panna.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Re: Akt chrztu nr 197 Sciepuro jakaś wileńska parafia

Post autor: Marsylka »

Marek70 pisze:Ale to pofalowane ;)

Wilno 20/10/1877,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/10/1877 w Szaternikach,
Imię na chrzcie: Julia,
Rodzice: chłopi z par. Rukojnie Piotr i Ewa zd. Budrzycka(?) małż. Sczepuro,,
Chrzestni: Franciszek Kochanowski i Tekla Jundziłłówna panna.
A no trochę xD
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Akt zgonu nr 72 z 1884 Sciepuro

Post autor: Marsylka »

Będę wdzięczna za tłumaczenie:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1425595

Akt zgonu nr 72 z 1884 Sciepuro - bodajże Turgiele

Ada
puszek

Sympatyk
Posty: 2641
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 11:13

Akt zgonu nr 72 z 1884 Sciepuro

Post autor: puszek »

9 maja 1884r. w folwarku Łukszano zmarł Jan (syn Jana) Sciepuro, wdowiec 45 lat. Zostawił synów: Józefa i Antoniego oraz córki: Teresę, Marię, Annę i Helenę. Parafia Turgiele
Bożena
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Akt ur nr 44 z 1884 par. Ławaryszki

Post autor: Marsylka »

Będę wdzięczna za tłumaczenie, łącznie z dopiskiem o slbuie (?), coś ze Sciepuro chyba:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1425595

Akt ur nr 44 z 1884 par. Ławaryszki

Ada
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 617
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

Akt chrztu nr 5 Sciepuro ok

Post autor: Marsylka »

Będę wdzięczna za tłumaczenie:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1566392

Akt chrztu nr 5 Sciepuro, ojciec Jan, matka Wiktoria? - par. Taboryszki

Ada
Ostatnio zmieniony ndz 09 maja 2021, 17:25 przez Marsylka, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt chrztu nr 5 Sciepuro

Post autor: Marek70 »

Taboryszki 07/01/1907,
Dziecko: chłopczyk, ur. 24/12/1906 we wsi Syrwidy,
Imię na chrzcie: Adam,
Rodzice: chłopi z okręgu Rukojnie Jan i Wincentyna zd. Sobolewska małż. Sciepuro,
Chrzestni: Michał Łokuciewski i Anna Sobolewska wdowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”