Strona 175 z 230
: wt 27 mar 2018, 14:50
autor: BMaciej
Dziękuję za rozczytanie.
Pozdrawiam
: śr 28 mar 2018, 01:37
autor: ewa_marciniak
Jeśli można, to pozwolę sobie zaproponować coś takiego:
zdj. 1 - dokładnie to samo, co Pan Andrzej - "... na potrzeby nieodzowne dobrowolnie między sobą ustanowili..."
a drugie słowo, no właśnie - "i tym tylko sposobem tenże Magazyn za... ?" Domyślam się, że następna linijka tekstu nie ma związku z analizowanym zdaniem a to słowo jest jakby niepełne. Pat.
zdj. 2 - "... na tey więc zasadzie stawający wnosi do niniejszego Jnwentarża protensyą o reparacyą ..." może tak to miało brzmieć?
i jeszcze ostatnie zdanie " ... - i takową w ninieyszey Jnwentaryi objawioną mieć chcę - ", cóż tak mi wyszło. Jestem bardzo ciekawa czy dobrze?!
Panie Andrzeju, czy zgodzi się Pan ze mną, czy trochę brakuje sensu w tym co wymyśliłam?
Pozdrawiam, ewam
: śr 28 mar 2018, 02:04
autor: Andrzej75
ewa_marciniak pisze:wnosi [...] objawioną mieć chcę
Tak, zdecydowanie jest napisane tak, jak to Pani odczytała.
A jeśli chodzi o to pierwsze zdjęcie, to ja tam próbowałem się doczytać jakiegoś "magazyn zamknę" albo czegoś podobnego (zamkną, zamknąwszy), ale nie byłem pewien, czy to ma jakikolwiek sens.
: czw 29 mar 2018, 19:19
autor: JakubP
Proszę o pomoc w przeczytaniu fragmentu aktu ślubu między Maciejem Romanem, a Julią Łosiewską:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=14
fragment: Maciejem Roman ... w Parafii Panny Maryi od pół roku (tu nierozszyfrowane przeze mnie) województwie płockim z Józefa ...
: czw 29 mar 2018, 19:55
autor: Grazyna_Gabi
..Maciejem Roman kawalerem zolnierzem z zakladu zaciagowego miasta Warszawy w temze miescie
w koszarach aleksandrowskich w parafii Panny Maryi od pol roku kwatera stojacym - urodzony we
wsi ........ ? wojewodztwie plockim........
Nie wiem jaka nazwa wsi ale jesli rodzenstwo rodzilo sie w parafii Krzynowłoga Mała we wsi Niskich Wielkich
to moze i Maciej w poblizu, urodzil sie ok. 1805 r. a z tej parafii sa lata od 1808.
1809 109 Sykstus Leon Roman Józef Salomea Gadomska Krzynowłoga Wielka
1810 34 Jan Roman Józef Salomea Gadomska Krzynowłoga Wielka
1814 79 Anna Roman Józef Salomea Gadomska Krzynowłoga Wielka
Grazyna
: pn 02 kwie 2018, 12:50
autor: Warakomski
Gdyby ktoś zechciał i umiał odszyfrować nazwę wsi w której urodził się pan młody. Akt znania, rok urodzenia 1780, wieś w obwodzie ostrołęckim województwa płockiego.
http://www.szukajwarchiwach.pl/63/165/0 ... NqQlYqjaFQ
Krzysztof
: pn 02 kwie 2018, 13:58
autor: Andrzej75
Być może chodzi o Tosie (Milewo-Tosie) w pow. ostrołęckim, w par. Piski:
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XII/431
: pn 02 kwie 2018, 14:02
autor: Grazyna_Gabi
Odczytuje w Iozu/Joru a raczej w Jozu/Joru.
Moze fantazjuje ale mnie wydaje sie, ze moze chodzic o Jawor.
Mozliwe ze ktoras z tych wsi:
Jawory-Podmaście • Jawory Stare • Jawory-Wielkopole
Jora - niem. Jauer - wies w okolicach jeziora rynskiego ale ta chyba odpada bo nie miesci sie
w wyznaczonych granicach.
Grazyna
: pn 02 kwie 2018, 14:07
autor: Warakomski
To rzeczywiście chyba chodzi o tę wieś. Dziękuję.
Krzysztof
: pt 06 kwie 2018, 14:53
autor: 33szuwarek
Witam,
proszę o odczytanie trzech słów z aktu małżeństwa z 1852 roku. Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc od Państwa.
Link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 637&y=1076
"... Małżeństwo to poprzedziła jedna zapowiedz tylko wystawiona parafialnym kościele ewngelicko – augsburskim, w dniu dwudziestego pierwszego listopada roku bieżącego, drugiej zaś i trzeciej zapowiedzi ____1____ dyspensa ____2___ ____3____ ewangelicko – augsburskim w Królestwie Polskim...."
Pozdrawiam, Piotr
: pt 06 kwie 2018, 15:01
autor: el_za
... uwolnił dyspensą swoją Konsystorz Ewangelicko - Augsburski ...
Ela
: pt 06 kwie 2018, 15:07
autor: 33szuwarek
el_za pisze:... uwolnił dyspensą swoją Konsystorz Ewangelicko - Augsburski ...
Ela
Dziękuję wielce Elu za pomoc w odczytaniu.
Pozdrawiam Serdecznie Piotr
Akty u. z 1820 r, j. polski, prośba o pomoc w odczytaniu
: czw 12 kwie 2018, 18:29
autor: GrazynaSawa
Witam,
nie mogę odczytać nazwy ulicy w Choczu. Może ktoś ma lepsze oko?
https://www.dropbox.com/s/8i766yd5ktqj8 ... .jpeg?dl=0
I czy ja dobrze odczytuję rok 1820?
Bardzo dziękuję,
Grazyna
Akty u. z 1820 r, j. polski, prośba o pomoc w odczytaniu
: czw 12 kwie 2018, 18:43
autor: sbasiacz
rok 1822, ul.Pyzdrucka (od miejscowości Pyzdry)
pozdrawiam
Basia Sikorska
Akty u. z 1820 r, j. polski, prośba o pomoc w odczytaniu
: czw 12 kwie 2018, 18:43
autor: Malrom
ulica Pyzdrska /niedaleko miejscowość Pyzdry/
1822
Pozdrawiam
Roman M.