Strona 19 z 120
: ndz 24 mar 2013, 12:31
autor: magda_lena
Dominiko, Gaspar to po polsku niby Kacper, niby, bo w formie Gaspar też, w sumie, funkcjonuje:
http://www.styl.pl/mama/ksiega-imion/im ... ,id,264335,
http://pl.wikipedia.org/wiki/Kacper
Ale niech się może wypowie ktoś bardziej kompetentny w zasadach Geneteki. Na FS wpisałam Gaspar (jak zapisano) i poprawiono mi na Kacper, ale tu zasady mogą być inne
Podobnie Leonora, to inna forma Eleonory
http://www.styl.pl/mama/ksiega-imion/im ... ,id,264757
Ja jestem zwolenniczką zapisania "jak zapisano", chyba, że pisownia odbiega od współczesnej (np. Mar
yanna, Jak
ób ).
: ndz 24 mar 2013, 14:17
autor: Bartek_M
Słomińska_Dominika pisze:Hewa, Gaspar, Marcjanna, Leonora. Wg mnie to są odrębne imiona, no może z wyjątkiem hebrajskiej Hewy (co dziwne dla chrześcijańskiego dziecka), które można by w sumie zapisać Ewa.
Adam i Ewa nie zostali formalnie kanonizowani, ale w tradycji kościelnej powszechna jest opinia o ich zbawieniu (podobnie jak powszechna jest opinia o wiecznym potępieniu Judasza). Zauważyłem, że w niektórych parafiach ze szczególną lubością nadawano te imiona bliźniętom (para: chłopiec i dziewczynka). Tym niemym "h" na początku nie przejmuj się - wtrącano je chętnie do niektórych imion łacińskich (Agnetha, Philiphus, Johannes) jeszcze na początku XIX wieku.
: ndz 24 mar 2013, 14:18
autor: Słomińska_Dominika
Ale to były lata 50- XIX wieku. Nie ma mowy o łacińskim zapisie bo cała księga jest po polsku
: ndz 24 mar 2013, 15:11
autor: Bartek_M
No to tylko naśladownictwo pisowni łacińskiej. Może analogicznie do harmata-armata...
: wt 26 mar 2013, 21:22
autor: opol
Pytanie dotyczy aktu numer13
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =11-14.jpg
i numer 4
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =03-06.jpg
Nazwisko panów młodych w obu przypadkach: Konowalak, a ich rodziców Konowal. Dodam, że w urodzeniach z tego okresu częste jest nazwisko Konowal, na Konowalaka jeszcze się nie natknęłam, podobnie jak na dzieci tychże panów. Czy jest to więc zdrobnienie w stosunku do syna, czy też rodzina postanowiła zmienić nazwisko od kolejnego pokolenia?
Co powinnam wpisać? Wg. mnie Konowalak... dodam, że skorowidzów nie ma niestety.
Pozdrawiam
Olga
: wt 26 mar 2013, 21:44
autor: Słomińska_Dominika
Kazimierski - Kazimierszczak (syn Kazimierskiego)
Słomiński - Słomińszczak - syn Słomińskiego.
Może to jest odpowiedź na Twoje pytanie? Konowalak dałabym do kolumny z nazwiskiem już nie używanym a normalnie dałabym Konowal.
: wt 26 mar 2013, 21:53
autor: opol
Dziękuję i poprawiam.
W między czasie znalazłam kolejny znak zapytania:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =01-02.jpg
pan młody to Jakub Pietrzak syn małżeństwa Szymańczaków... świadkami są Szymańczakowie, a oba nazwiska równie popularne w parafii.
Olga
: wt 26 mar 2013, 21:55
autor: Słomińska_Dominika
Napisałabym oba nazwiska jedno normalnie - to z aktu, a w vel to jakie mają rodzice. Też miałam podobny przypadek i tak mi tutaj poradzono. Ksiądz mógl pisać sporo aktów i się pomylić zwyczajnie itd.
: pt 29 mar 2013, 08:50
autor: Słomińska_Dominika
Spotkałam się dzisiaj w aktach zgonów, które indeksuję z takimi oto dwoma przypadkami, w których podano, że zmarła "Janowa" i "Bartłomiejowa", czyli zony Jana i Bartłomieja, Nie ma żadnych innych danych, nazwiska, pochodzenia, nic. Jak się taki twór wpisuje?
Ten przydomek w kolumnie G jak rozumiem a w imieniu i kolumnie H "N" wraz z opisem w uwagach? Poproszę o pomoc.
: wt 02 kwie 2013, 15:12
autor: opol
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki pana młodego w akcie nr 10:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =07-10.jpg
Pozdrawiam
Olga
: wt 02 kwie 2013, 15:17
autor: Słomińska_Dominika
Wygląda jak Wilgo.erta kropka to chyba f. Ale w życiu nie słyszałam o takim imieniu..
: wt 02 kwie 2013, 15:32
autor: majkuss
Słyszałem o imieniu Wilgefortis, a to może jakaś bardziej spolszczona wersja tego imienia. Wygląda jak Wilgeforta.
Pozdrawiam
Maciej Majewski
: wt 02 kwie 2013, 15:37
autor: opol
Dziękuję za podpowiedź - faktycznie Wilgefortis jest w Wambierzycach. Cytując za Wikipedią: Święta Wilgefortis (...) przedstawiana jako ukrzyżowana brodata kobieta zwykle bez jednego buta (cudownie zrzucony).
Brzmi ciekawie...
: wt 02 kwie 2013, 22:03
autor: Słomińska_Dominika
Słomińska_Dominika pisze:Spotkałam się dzisiaj w aktach zgonów, które indeksuję z takimi oto dwoma przypadkami, w których podano, że zmarła "Janowa" i "Bartłomiejowa", czyli zony Jana i Bartłomieja, Nie ma żadnych innych danych, nazwiska, pochodzenia, nic. Jak się taki twór wpisuje?
Ten przydomek w kolumnie G jak rozumiem a w imieniu i kolumnie H "N" wraz z opisem w uwagach? Poproszę o pomoc.
ośmielę się podpić to pytanie i poprosić o podpowiedź jak takie akty indeksować gdy jest tylko określenie imienia męża?
: wt 02 kwie 2013, 22:45
autor: magda_lena
Dominiko, wpisz to nazwisko, w brzmieniu zapisanym (Janowa) w rubrykę G . Rubrykę H możesz zostawić pustą. Albo wpisać ... nazwisko brzmiące jak imię (Jan).
Nazwiska brzmiące jak imiona funkcjonują do dziś, ja np. znałam osobiście panie(!) Marek i Zygmunt . Nawiasem mówiąc, dzisiaj są one podstawą do zmiany nazwiska bez szczególnego uzasadnienia. Od takich nazwisk zresztą powstały nazwiska typu Jankowski, Wojciechowski itp. (także i moje

).
W parafii, którą ostatnio indeksowałam, też miałam takie sytuacje. Było mi o tyle łatwiej, że nazwisko w formie imienia zapisywał w sumariuszu ksiądz, więc nie musiałam się specjalnie zastanawiać
