par. Chełmce, Chlewiska ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt zgonu, Antoni Krajewski, Mława, 1903 - OK
Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z akt 22, Mława, 1903 - Antoni Krajewski
Rodzice: Piotr i Wiktoria
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 401&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z akt 22, Mława, 1903 - Antoni Krajewski
Rodzice: Piotr i Wiktoria
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 401&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony ndz 12 maja 2024, 23:37 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu, Antoni Krajewski, Mława, 1903
Antoni - służący, lat 63, ur. w Dzierzgówku, syn Piotra i Wiktorii, małż. Krajewskich, zmarł 14/ 27.I.1903 o 8.00 wieczór w Mławskim Szpitalu św. Wojciecha, pozostawił żonę Eleonorę z Pągowskich
zgłosili - Józef Kruszewski, l.60, właściciel domu i Stanisław Ratyński, l.46, młynarz, obaj z Mławy
Ela
zgłosili - Józef Kruszewski, l.60, właściciel domu i Stanisław Ratyński, l.46, młynarz, obaj z Mławy
Ela
Akt urodzenia, Stanisława Ciupińska, Mokotów, 1912 - OK
Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr aktu 747, Warszawa-Mokotów, parafia św. Michała, 1912 - Stanisława Ciupińska, matka Józefa Ciupińska.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 47-750.jpg
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr aktu 747, Warszawa-Mokotów, parafia św. Michała, 1912 - Stanisława Ciupińska, matka Józefa Ciupińska.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 47-750.jpg
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony ndz 03 lis 2024, 19:53 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia, Stanisława Ciupińska, Warszawa-Mokotów, 1912
Mokotów 08/12/1912 o 16:00,
Zgłaszający: Marianna Bartosiewicz, przy mężu, lat 32, zam. w Mokotowie,
Świadkowie: Leopold Smołowski, Jakub Bartosiewicz, wyrobnicy, pełnoletni, zam. w Mokotowie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 30/11/1912 o 20:00 w Mokotowie,
Ojciec: nn
Matka: Józefa Ciupińska, niezamężna, wyrobnica, lat 20,
Imię na chrzcie: Stanisława,
Chrzestni: Leopold Smołowski i Marianna Bartosiewicz.
Zgłaszający: Marianna Bartosiewicz, przy mężu, lat 32, zam. w Mokotowie,
Świadkowie: Leopold Smołowski, Jakub Bartosiewicz, wyrobnicy, pełnoletni, zam. w Mokotowie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 30/11/1912 o 20:00 w Mokotowie,
Ojciec: nn
Matka: Józefa Ciupińska, niezamężna, wyrobnica, lat 20,
Imię na chrzcie: Stanisława,
Chrzestni: Leopold Smołowski i Marianna Bartosiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu, Stanisława Ciupińska, Mokotów, 1913 - OK
Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z akt 308, Warszawa-Mokotów, parafia św. Michała, 1913 - Stanisława Ciupińska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 219&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z akt 308, Warszawa-Mokotów, parafia św. Michała, 1913 - Stanisława Ciupińska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 219&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony pn 04 lis 2024, 22:32 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt zgonu, Stanisława Ciupińska, Mokotów, 1913
23.08.1913 rok o 11 w południe
Michał Kurek i Józef Florczak dwornicy oznajmili,że wczoraj o 3 rano umarła Stanisława Ciupińska 10 miesięcy, córka Józefy Ciupińskiej niezamężnej.
Michał Kurek i Józef Florczak dwornicy oznajmili,że wczoraj o 3 rano umarła Stanisława Ciupińska 10 miesięcy, córka Józefy Ciupińskiej niezamężnej.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Akt zgonu, Andrzej Ciupiński, Słomczyn, 1903 - OK
Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu (proszę też zwrócić uwagę na ten mały dopisek na marginesie - dziękuję!)
Z akt 90, Obory, parafia Słomczyn, 1903 - Andrzej Ciupiński, rodzice: Marcin i Antonina Talarek
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 655&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu (proszę też zwrócić uwagę na ten mały dopisek na marginesie - dziękuję!)
Z akt 90, Obory, parafia Słomczyn, 1903 - Andrzej Ciupiński, rodzice: Marcin i Antonina Talarek
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 655&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony wt 05 lis 2024, 18:21 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt zgonu, Andrzej Ciupiński, Słomczyn, 1903
23.08.1903 roku
Marcin Ciupiński i Józef Zieliński służący ze wsi Obory oświadczyli,że 21.08.br o 2 rano umarł przy rodzicach zamieszkały Andrzej Ciupiński 9 miesięcy( ksiądz omówił niewłaściwą odmianę słowa miesiąc) syn Marcina i Antoniny z Talarków.
Marcin Ciupiński i Józef Zieliński służący ze wsi Obory oświadczyli,że 21.08.br o 2 rano umarł przy rodzicach zamieszkały Andrzej Ciupiński 9 miesięcy( ksiądz omówił niewłaściwą odmianę słowa miesiąc) syn Marcina i Antoniny z Talarków.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Akt zgonu, Władysław Czupiński, Słomczyn, 1901
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z akt 74, Obory, parafia Słomczyn, 1901 - Władysław Czupiński, rodzice: Marcin i Franciszka (?) Talarek
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 625&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z akt 74, Obory, parafia Słomczyn, 1901 - Władysław Czupiński, rodzice: Marcin i Franciszka (?) Talarek
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 625&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt zgonu, Władysław Czupiński, Słomczyn, 1901
24.06.1901 rok o 9 rano
Józef Górny i Maciej Czupiński służący ze wsi Obory oświadczyli, że 22.06.br o 11 rano umarł Władysław Czupiński 8 tygodni.Syn Marcina i Franciszki z Talarków służących.
Józef Górny i Maciej Czupiński służący ze wsi Obory oświadczyli, że 22.06.br o 11 rano umarł Władysław Czupiński 8 tygodni.Syn Marcina i Franciszki z Talarków służących.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Akt małżeństwa, Marcin Cupiński i Antonina Talarek - OK
Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
M akt 57, Warszawa-Służew, parafia św. Katarzyny, 1892 - Marcin Cupiński (rodzice: Wawrzyniec i Franciszka Parzyk) i Antonina Talarek (rodzice: Wincenty i Magdalena Grodzka)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 358&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
M akt 57, Warszawa-Służew, parafia św. Katarzyny, 1892 - Marcin Cupiński (rodzice: Wawrzyniec i Franciszka Parzyk) i Antonina Talarek (rodzice: Wincenty i Magdalena Grodzka)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 358&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony śr 06 lis 2024, 17:00 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt małżeństwa, Marcin Cupiński i Antonina Talarek, Warszawa
Służew 30/10/1892 o 13:00,
Świadkowie: Szczepan Zaporski 40, Stanisław Pietrzak 26, obaj służący zam. w Okęciu,
Młody: Marcin Cupiński, kawaler, robotnik, lat 23, ur. we wsi Przypki w par. Tarczyn w pow. Grójec, zam. w Okęciu, syn zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Franciszki zd. Parzyk małż. Cupińskich,
Młoda: Antonina Talarek, panna, przy rodzicach, lat 25, ur. we wsi Tążewy w par. Tuszyn w pow. Łódź w gub. Piotrków, zam. w Okęciu, córka służącego Wincentego i Magdaleny zd. Grodzka małż. Talarków.
Świadkowie: Szczepan Zaporski 40, Stanisław Pietrzak 26, obaj służący zam. w Okęciu,
Młody: Marcin Cupiński, kawaler, robotnik, lat 23, ur. we wsi Przypki w par. Tarczyn w pow. Grójec, zam. w Okęciu, syn zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Franciszki zd. Parzyk małż. Cupińskich,
Młoda: Antonina Talarek, panna, przy rodzicach, lat 25, ur. we wsi Tążewy w par. Tuszyn w pow. Łódź w gub. Piotrków, zam. w Okęciu, córka służącego Wincentego i Magdaleny zd. Grodzka małż. Talarków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt urodzenia, Antonina Talarek, Tuszyn, 1867 - OK
Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U akt 107, Tążewy, parafia Tuszyn, 1867 - Antonina Talarek (rodzice: Wincenty i Magdalena Grodzka)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 108&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U akt 107, Tążewy, parafia Tuszyn, 1867 - Antonina Talarek (rodzice: Wincenty i Magdalena Grodzka)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 108&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony czw 07 lis 2024, 22:41 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia, Antonina Talarek, Tuszyn, 1867
Darku,
Ale ten akt jest po polsku
Ale ten akt jest po polsku
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt ślubu, Marcin Cupiński i Anastazja Jeżowska, 1906 - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
U akt 36, Warszawa-Czerniaków, parafia św. Bonifacego, 1906 - Marcin Cupiński (rodzice: Wawrzyniec, Franciszka Kamińska (?))
Anastazja Jeżowska (rodzice: Tomasz, Marianna Sadowska)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =12&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
U akt 36, Warszawa-Czerniaków, parafia św. Bonifacego, 1906 - Marcin Cupiński (rodzice: Wawrzyniec, Franciszka Kamińska (?))
Anastazja Jeżowska (rodzice: Tomasz, Marianna Sadowska)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =12&zoom=1
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony pn 11 lis 2024, 17:23 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.