ur 190 1914 S Penconek Powsin OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 940
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie poprzednich wątków 19 i 23 IX
Pozdrawiam
Marek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

12. Pawłowice
1. Rembertów 27.I./8.II.1880 o 2-ej po poł.
2. Cyprian Szeroczyński, kowal z Pawłowic, 30 lat mający
3. Jan Pawlak, 40 lat i Antoni Morawski, 53 lata mający, rolnicy z Pawłowic
4. płci żeńskiej urodzone w Pawłowicach 21.I./2.II.br o 3-ej rano
5. prawowita małż. Ludwika z Wróblewskich, 23 lata
6. MARIANNA ELEONORA
7. Dionizy kasałucki i Teodora Piwarska

23. Pawłowice
1. Rembertów 12/24.III.1879 o 3-ej po poł.
2. Antoni Morawski, 52 lata i Jan Pawlak, 39 lat mający, rolnicy z Pawłowic
3. wczoraj (23.III.br) o 10-ej wieczorem zmarł w Pawłowicach FRANCISZEK SZEROCZYŃSKI, 5 m-cy mający, s. Cypriana i Ludwiki małż. Szeroczyńskich kowali.

40 . Pawłowice
1. Rembertów 8/20.VI.1884 o 6-ej po poł.
2. Cyprian Szeroczyński, kowal z Pawłowic, 38 lat mający
3. Michał Szymańczak, 40 lat i Jan Kucharski, 50 lat mający, służący z Pawłowic
4. płci męskiej urodzone w Pawłowicach 1/13.VI.br o 5-ej rano
5. prawowita małż. Ludwika z Wróblewskich, 24 lata
6. ANTONI
7. Szymon Studniarek i Teodora Piwarska.
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 940
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt zgonu
nr 469 1909 r. Ludwika Seroczyńska parafia św. Andrzeja Warszawa
akt urodzenia
nr 1578 1887 r. Marianna Zych parafia św Krzyża Warszawa

<a href=https://zapodaj.net/b452759332486.jpg.html>469 1909 zg.jpg</a>

<a href=https://zapodaj.net/1a1c1f6b0a317.jpg.html>1578 1887 ur.jpg</a>

za pomoc bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Ludwika Seroczyńska
Działo się w Warszawie w parafii Św.Andrzeja 25 lipca/6 sierpnia 1909 roku o godzinie 3 po południ. Stawili soę Jófef Rogoziński i Franciczek Stefański obaj pełnoletni służący szpitala Św.Ducha, w Warszawie mieszkające. Ogłosili że dzisiaj o szóstej rano w Warszawie pod adresem ulica Elektoralna, 12 zmarła Ludwika Seroczyńska z domu Wróblewska, 50 lat mająca, małżonka kowala, urodzona w Grójcu gubernii Warszawskiej córka Marcina i Antoniny z domu Macal [?] małżonków Wróblewskich.Zostawiła po siebie męża wdowca Cypriana Seroczyńskiego. Akt ten jest do ogłaszających przeczytany i tylko przez nas podpisany.

Niestety, nie mogę powiększyć zdjęcia i odczytać poprawie nazwisko panieńskie matki.
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony ndz 06 lis 2016, 10:57 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Post autor: Komorowski_Longin »

z d. Maciak
Pozdrawiam Longin
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 940
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam jeszcze raz,
Potwierdzam, zd. Maciak. To mojego pradziadka Wróblewskiego matka i za razem moja praprababka
Dziękuję bardzo za pomoc
Co do aktu urodzenia przesłałem jeszcze raz znajduje się szukaj w archiwach

http://www.szukajwarchiwach.pl/72/158/0 ... xaKmQuleaw

Pozdrawiam
Marek
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Działo się w Warszawie w parafii Św. Krzyża 29.11/11.12 1887 r o godzinie 4-tej popołudni. Stawil się Józef Zych, [запасный рядовой] 36 lat, mieszkający w Warszawie pod adresem ulica Szpitalna, 1354, i w obecności Józefa Świetlika i Andrzeja Gronek, służących, pełnoletnich, zamieszkających w Warszawie, okazal nam dziecko płci żeńskiej , urodzone tutaj w Warszawie w jego mieszkaniu, 24.11/06.12 bieżącego roku o godzinie 10 wieczorem od ślubnej małżonki Julianny z Paluchów, 30 lat. Dziecku temu przy św.Chrztu nadano imię Maryanna. Rodzicami chrzestnymi byli Józef Świetlik i Marianna Dombrowska[Dąbrowska]. Akt ten ojcu i świadkom niepisemnym przeczytany i nami podpisany.
Ks. Antoni [...]
Запасный рядовой - w wojsku carskim to żołnierz-szeregowiec, który już był w wojsku, ale jest w rezerwie', bo w wypadku wojny powinien pójść do wojska znów.
Nie wiem jak to napisać jednym wyrazem. Rekrut-rezerwista albo żołnierz-rezerwista.
Pozdrawiam
Irena
Ostatnio zmieniony ndz 06 lis 2016, 12:45 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 940
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witaj Irenko,
Można by przyjąć z całą pewnością zwrot - żołnierz rezerwista
Jeszcze raz dziękuję za okazaną pomoc
Serdecznie pozdrawiam
Marek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

запасный рядовой szeregowy rezerwy
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 940
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt małżeństwa
9 1893 Piotr Frontczak - Feliksa Łuczak parafia Orłów łódzkie
21 1909 Leon Filipek- Marianna Jastrzębska parafia Brwinów
akt urodzenia
109 1910 Feliks Filipek parafia Brwinów

<a href=https://zapodaj.net/993377d1f502c.jpg.html>9 1893 malz.jpg</a>
<a href=https://zapodaj.net/40e7e26695995.jpg.html>21 1909 małż.jpg</a>
<a href=https://zapodaj.net/b5b7e17b225be.jpg.html>109 1910 ur.jpg</a>

za pomoc z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 940
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Przesyłam jeszcze raz akta 21 i 109 z metryk, lepiej widoczne
proszę o przetłumaczenie

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2186&y=409
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2533&y=210
Pozdrawiam
Marek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

21. Parżniew
1. Brwinów 30.VIII./2.IX.1909 o 1-ej po poł.
2. Piotr Gwiazda, 28 lat i Marcin Wojcieszak, 56 lat mający, służący z Parżniewa
3. LEON FILIPEK, kawaler, urodzony w Warszawie w parafii NMP, s. Wiktorii Filipek, służącej , 20 lat mający, służący z Parżniewa
4. MARIANNA JASTRZĘBSKA, panna, urodzona w Magierowej Woli parafia Ostrołęka powiat grójecki, c. Mikołaja i Agnieszki ze Slaskich małż. Jastrzębskich, zamieszkała w Parżniewie przy rodzicach, 20 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne matki pana młodego i rodziców panny
7. umowy przedślubnej nie zawarli

109. Parżniew
1. Brwinów 8/21.VIII.1910 o 9-ej rano
2. Leon Filipek służący z Parżniewa, 20 lat mający
3. Piotr Gwiazda, 30 i Michał Gwiazda, 33 lata mający, służący z Parżniewa
4. płci męskiej urodzone w Parżniewie 7/20.VIII.br o 11-ej rano
5. prawowita małż. Marcjanna z Jastrzębskich, 20 lat
6. FELIKS
7. Piotr Gwiazda i Marianna Jastrzębska
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 940
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Dziękuję za szybkie przetłumaczenie.
Pozostał jeszcze akt 9 1893 z dnia 10.11.
Jeżeli to możliwe prosiłbym o uwzględnienie
Pozdrawiam
Marek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

pen60 pisze:Witam,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt małżeństwa
9 1893 Piotr Frontczak - Feliksa Łuczak parafia Orłów łódzkie

<a href=https://zapodaj.net/993377d1f502c.jpg.html>9 1893 malz.jpg</a>

za pomoc z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek

9. Orłów
1. Orłów 23.VIII./4.IX.1894 o 10-ej rano
2. Jakub Kubiak, 64 lata i Antoni Rachubiński, 33 lata mający, włościanie rolnicy z Orłowa
3. PIOTR FRONTCZAK, 22 lata mający, kawaler, s. Mikołaja i zmarłej Marcjanny z Janczaków małż. Frontczaków, urodzony w Łękach i tam zamieszkały przy ojcu
4. FELIKSA ŁUCZAK, 17 lat mająca, panna, c. Jana i Zofii z Czarusiów małż. Łuczaków, urodzona i zamieszkała w Orłowie
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i łęckim kościele parafialnym
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne ojca panny młodej.
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”