par. Będzin, Chodel i inne

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt chrztu 1915 Chodel -Pomoc

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 21:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
mantua1

Sympatyk
Posty: 445
Rejestracja: wt 07 cze 2011, 22:58

Re: Akt chrztu 1915 Chodel -Pomoc

Post autor: mantua1 »

Pięknie dziękuję za świetne tłumaczenie.
Mam tutaj też akt małżeństwa z roku 1875.Czy ktoś może go przetłumaczyć?
Nr:26

http://www.szukajwarchiwach.pl/58/129/0 ... qwK8GRcjNA

Rzecz dzieje się w 1875 roku w parafii Cerekiew.Pan młody:Karol Skurski syn Tomasza i Marianny Chadzińskiej
Panna młoda:Marianna Gregulska córka Franciszka i Franciszki Kaczmarskiej.

Pozdrawiam
Marek
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt chrztu 1915 Chodel -Pomoc

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 21:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
mantua1

Sympatyk
Posty: 445
Rejestracja: wt 07 cze 2011, 22:58

Re: Akt chrztu 1915 Chodel -Pomoc

Post autor: mantua1 »

Dziękuję za świetne tłumaczenie.

Mam jeszcze jeden akt ślubu:
Zawarty w roku 1883 w parafii św.Jana w Lublinie.
Pan młody:Jan Drozd
Panna młoda:Katarzyna Drobik

Akt nr:127

http://szukajwarchiwach.pl/35/1859/0/2. ... VbHNKcAewg

Pozdrawiam
Marek
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt chrztu 1915 Chodel -Pomoc

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 21:45 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
mantua1

Sympatyk
Posty: 445
Rejestracja: wt 07 cze 2011, 22:58

Re: Akt chrztu 1915 Chodel -Pomoc

Post autor: mantua1 »

Witam.
Czy ktoś może przetłumaczyć fragment dotyczący pana młodego-Józefa Orzechowskiego??
Akt nr.38
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 429&y=1421

Z góry dziękuje
Pozdrawiam
Marek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: Akt chrztu 1915 Chodel -Pomoc

Post autor: MonikaMaru »

38. Wierzbka
JÓZEF ORZECH, kawaler, 22 lata mający, s. Jana i Anastazji ze Strzeleckich, urodzony w Niedźwiedziu parafia Szumsko, zamieszkały w Wierzbce.
Pozdrawiam,
Monika
mantua1

Sympatyk
Posty: 445
Rejestracja: wt 07 cze 2011, 22:58

Akt chrztu 1892+dopisek

Post autor: mantua1 »

Witam.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu chrztu.
Rzecz dzieję się w roku 1892 w parafii Urzędów.
Na świat przychodzi Katarzyna Dzięsław córka Michała i Marianny Jurak.
Akt.nr 81

https://szukajwarchiwach.pl/35/1949/0/2 ... WrjydoyurA

Z boku aktu widnieje dopisek o małżeństwie Katarzyny.
Z góry dziękuję
Marek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt chrztu 1892+dopisek

Post autor: el_za »

Urzędów, 27.VIII/ 08.IX.1892
Zgłaszają - Michał Dzięsław, lat 28, włościanin rolnik ze Starego Majdana oraz Franciszek Dubil, lat 36 i Stanisław Pieczykolano, lat 50, włościanie rolnicy ze Starego Majdana;
Dziecko - urodzone w Starym Majdanie, 24.VIII/ 05.IX, tego roku o 10 rano, nadane imię - Katarzyna;
Matka - Marianna z Juraków, lat 26;
Chrzestni - Wojciech Dziurda z Leszczyny z Józefą Gorajek.

Katarzyna Dzięsław, 26.V/ 08.VI.1909 w Parafii Urzędowskiej zawarła związek małżeński z Piotrem Pluta.

Ela
mantua1

Sympatyk
Posty: 445
Rejestracja: wt 07 cze 2011, 22:58

Akt chrztu 1892+dopisek

Post autor: mantua1 »

Dziękuję bardzo pani Elu:)
Zwracam się również z prośbą o przetłumaczenie poniższych aktów małżeństw.Wszystkie zostały zawarte w parafii Chodel a szczęśliwymi mężatkami są siostry Jurakówny córki Andrzeja.

Akt.nr48

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 30&cc=1867
Akt.nr.65
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

Akt.nr.65

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

Z góry dziękuję
Marek
mantua1

Sympatyk
Posty: 445
Rejestracja: wt 07 cze 2011, 22:58

Akt małżeństwa 1903 Terespol

Post autor: mantua1 »

Witam.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa.
Akt nr 11
https://szukajwarchiwach.pl/35/2314/0/1 ... JpZ9TFhPAw

Rzecz dzieję się w parafii Terespol wieś Łobaczew roku 1903.
Panną młodą jest Anna Skarbeks córka Iwana i Julianny.
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Sroczyński_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 372
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
Lokalizacja:

Akt małżeństwa 1903 Terespol

Post autor: Sroczyński_Krzysztof »

Nr.11 Łobaczew
Działo się w mieście Terespolu 26.10.1903 roku o 1-szej po południu.
Oświadczamy że w obecności świadków: Teodora Chwaluka 40 l. włościanina , zamieszkałego w Łobaczewie i Piotra Prokopiuka 21 l. włościanina ze wsi Kopytowa zamieszkałego w Terespolu - zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między włościaninem Trofimem Denisiukiem kawalerem 21 l. urodzonym i ciągle zamieszkałym we wsi i gminie Zabołocie a przebywającym we wsi Łobaczewie , synem zmarłego Iwana (Jana) i żyjącej jego żony Elżbiety z domu Romaniuk i włościanką Anną Skarbek panną 29 l. urodzoną i zamieszkałą w Łobaczewie , córką zmarłego Iwana i żyjącej jego żony Uliany z domu Kondratiuk - Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w miejscowej Cerkwi 21 , 22 i 26 października. Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli umowy przedślubnej. Religijny obrzęd ślubny dopełniono w miejscowej cerkwi zwierzchnikiem protojerem Michaiłem Wachowiczem - Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytano a że niepiśmienni Nami tylko podpisano. Protojerej Michaił Wachowicz Terespolski Proboszcz (Zwierzchnik)
Krzysztof
mantua1

Sympatyk
Posty: 445
Rejestracja: wt 07 cze 2011, 22:58

Akt małżeństwa 1903 Terespol

Post autor: mantua1 »

Dziękuję pięknie :)
A czy można prosic także o przetłumaczenie akti nr 8?
http://szukajwarchiwach.pl/35/2314/0/1. ... Yan6MeL4RA
Ślub zawarty w 1889 roku parafia Terespol wieś Łobaczew. Pan młody Teodor Chwaluk.
Pozdrawiam
Marek
Sroczyński_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 372
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
Lokalizacja:

Akt małżeństwa 1903 Terespol

Post autor: Sroczyński_Krzysztof »

8. Łobaczew
Działo się w mieście Terespolu 17.09.1889 roku 11-tej przed południem.
Oświadczamy że w obecności świadków Wasyla Trochimiuka 60 l. i Mikołaja Aleksandruka 67 l. włościan zamieszkałych we wsi Łobaczewie zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Teodorem Chwalukiem , kawalerem 23 l. synem Artemija Chwaluka i Marii z domu Mieleszkiewicz ślubnych małżonków zamieszkałych we wsi Husinka Kieleckiej parafii a Ksenią Skarbek , panną 23 l. córką Iwana Skarbek i Uliany z domu Kondratiuk ślubnych małżonków zamieszkałych we wsi Łobaczew. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Terespolskiej cerkwi 3 , 10 i 17 września bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytano a że niepiśmienni Nami podpisano. kapłan Mikołaj Łopatyński
Krzysztof
mantua1

Sympatyk
Posty: 445
Rejestracja: wt 07 cze 2011, 22:58

Akt zgonu 1913

Post autor: mantua1 »

Witam.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższego akt zgonu.
Akt nr.9
https://zapodaj.net/f91edf16e100b.jpg.html

Umiera Klara Haba z domu Gregulska w wiosce Ociesęki roku 1913.Zostawia męża Jana Haba.
Pozdrawiam
Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”