par. Denków, Kunów, Miechów, Staszów, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

153. Bodzechów
1. Denków 29.VIII./10.IX.1893 o 1-ej po poł.
2. Stanisław Grunt 37 lat mający, fabrykant zamieszkały w Bodzechowie
3. Antoni Bula 52 lata i Wincenty Szklarczyk 42 lata, fabrykanci z Bodzechowa
4. płci męskiej urodzone w Bodzechowie w domu nr 16 dnia 28.VIII./9.IX.br o 10-ej rano
5. prawowita małż. Kunegunda z Wielguszewskich, 35 lat
6. IGNACY PIOTR
7. Jan Kaczała i Julia Sokołowska

96. Bodzechów
1. Denków 21.VIII./2.IX.1899 o 8-ej rano
2. Marceli Służelecki 39 lat i Ignacy Ufnalewski? 37 lat mający, fabrykanci z Bodzechowa
3. 19/31.VIII.br o 10-ej w nocy zmarł w Bodzechowie STANISŁAW GRUNT, 42 lata mający, fabrykant, s. Jacka i Barbary, pozostawił owdowiałą żonę Kunegundę z Wielguszewskich.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: kamil_360 »

MonikaMaru pisze:Witam,

153. Bodzechów
1. Denków 29.VIII./10.IX.1893 o 1-ej po poł.
2. Stanisław Grunt 37 lat mający, fabrykant zamieszkały w Bodzechowie
3. Antoni Bula 52 lata i Wincenty Szklarczyk 42 lata, fabrykanci z Bodzechowa
4. płci męskiej urodzone w Bodzechowie w domu nr 16 dnia 28.VIII./9.IX.br o 10-ej rano
5. prawowita małż. Kunegunda z Wielguszewskich, 35 lat
6. IGNACY PIOTR
7. Jan Kaczała i Julia Sokołowska

96. Bodzechów
1. Denków 21.VIII./2.IX.1899 o 8-ej rano
2. Marceli Służelecki 39 lat i Ignacy Ufnalewski? 37 lat mający, fabrykanci z Bodzechowa
3. 19/31.VIII.br o 10-ej w nocy zmarł w Bodzechowie STANISŁAW GRUNT, 42 lata mający, fabrykant, s. Jacka i Barbary, pozostawił owdowiałą żonę Kunegundę z Wielguszewskich.

Pozdrawiam,
Monika
Moniko,
po raz kolejny - bardzo Ci dziękuję.

Czy mógłbym prosić jeszcze o:
akt 37 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,159500,8


z góry dziękuję,
Kamil
MonikaMaru pisze:Witam,

37. Bodzechów
1. Denków 28.II./12.III.1897 o 8-ej rano
2. Wincenty Szkalrczyk 45 lat i Jan Skrzyński 45 lat mający, fabrykanci z Bodzechowa
3. 25.II./9.III.br o 6-ej wieczorem w Bodzechowie zmarła BARBARA GRUNTOWA z Nawojów, 77 lat mająca, wdowa, c. Piotra i Franciszki.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Ros. - prośba o wypis najw. danych z aktu

Post autor: kamil_360 »

Witam,

jak w temacie, b. proszę o wypisanie najważniejszych danych z aktu:
62: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... G_6659.jpg

95: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... G_8702.jpg

123: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... G_8996.jpg

14: http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... G_7745.jpg

i informacji dot. śmierci Leona Grunt z tej kartki:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... G_8978.jpg
(który to numer aktu?- w genetece stoi, że nr 75).

W Genetece znalazłem także informacje o zgonach z Denkowa z lat np. 1896, ale nie ma ich w poczekalni. Gdzie mogę takowe otrzymać?

Pozdrawiam,
Kamil
Awatar użytkownika
andrzej_debno

Sympatyk
Mistrz
Posty: 205
Rejestracja: pn 18 sty 2010, 21:15

Post autor: andrzej_debno »

62
Działo się w Denkowie 30 marca 1891 r. Stawił się Stanisław Grant 35 lat mieszkający we wsi Bodzechowie
dziecko płci męskiej ur. 29 marca o 1 po południu z jego żony Kunegundy z Wielguszewskich 32 lata
imię Jan
chrzestni: Piotr Wojtysiak i Maria Lewandowska
95
Denków, 28 grudnia 1868 r.
25 grudnia o 5 po południu zmarła Franciszka Wielguszewska 45 lat, córka zmarłych Antoniego i Marianny małżonków Kitowskich. Zostawiła po sobie owdowiałego męża Stanisława Wielguszewskiego mieszczanina tkacza
123
Denków, 7 grudnia 1887 r.
5 grudnia o 8 rano zmarł Stanisław Wielguszewski 67 lat syn zmarłych Marcina i Agaty z Sendrowskich. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Domicellę z Feliksiowskich?
14
Denków, 28 lutego 1870 r.
Stanisław Wielguszewski 48 lat wdowiec, mieszczanin, syn zmarłych Marcina i Agaty Wielguszewskich
Domicella Boguchwalska 35 lat, wdowa po zmarłym mężu Stanisławie Boguchwalskim 18 lutego 1867 r. - córka zmarłych Tomasza i Antoniny Feliksiowskich, mieszczanka
Kartka – wymiękam, nie mogę odczytać.
5 kwietnia 1886 r.
Leon Jacentewicz (syn Jacka) Grant/Gront 24 lutego tego roku od (…) zapalenia płuc zmarł
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

J. ros. - jakie są imiona rodziców?

Post autor: kamil_360 »

Witajcie!

Jakie są imiona rodziców zmarłego, w akcie 133
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... G_8964.jpg ?

Kiedyś ten akt był tłumaczony na prędce, i mam zapisane, że są to Wojciech i Franciszka, jednak nie zgadza mi się to z pierwszym aktem ślubu Jacka:

Obrazek


Bardzo proszę o pomoc.
Dziękuję,
Kamil
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6671
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 5 times

J. ros. - jakie są imiona rodziców?

Post autor: el_za »

zmarły był synem nieżyjących Wojciecha i Franciszki Grontów

Ela
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

J. ros. - jakie są imiona rodziców?

Post autor: kamil_360 »

Dziękuję Elu.

Jedyne do czego pasują mi te imiona to rodzice jego pierwszej żony, czyli Walenty i Franciszka.
Jacek wg swojego 1-szego aktu ślubu był wszak synem Jędrzeja (Andrzeja) i Zofii Stopińskiej.


Pzdr,
K.
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Prośba o tłumaczenie akt urodzenia z j. ros.

Post autor: kamil_360 »

Witam!

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu 164 - Anna Gordon:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,190216,237

Z góry dziękuję,
Kamil
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie akt urodzenia z j. ros.

Post autor: MonikaMaru »

164. Rudka
1. Kunów 5/17.VII.1885
2. Jan Urban i Michał Baka? po 40 lat mający włościanie zamieszkali w Rudce
3. 3/15.VII.br o 7-ej po poł. zmarła ANNA GORDON 6? tygodni? mająca, c. Karola i Elżbiety z Masternaków.

Mam trudność z odczytaniem wieku zmarłej. Próbowałam sprawdzić, ale nie ma jej urodzin w Kunowie w 1885.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Prośba o tłumaczenie akt urodzenia z j. ros.

Post autor: kamil_360 »

Bardzo dziękuję.

Gordonowie bardzo często się przemieszczali. Kojarzę tę parę z Ostrowca, ale dotąd nie spotkałem się z ich dziećmi.

Dziękuję raz jeszcze,
Kamil
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Prośba o tłumaczenie akt urodzenia z j. ros.

Post autor: kamil_360 »

Witam!

B. proszę o przetłumaczenie aktu zgonu 115/1868, Mstów,
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363711301
dot. Florentyny Czyżewskiej z Gordonów.

Dziękuję,
Kamil
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie akt urodzenia z j. ros.

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

115. Mstów
1. Mstów 29.XII.1868 o 3-ej po poł.
2. Walenty Porębiński właściciel domu, 30 lat i Władysław Leszczyński 26 lat mający, zamieszkali w Mstowie
3. 27.XII.br o 2-ej po poł. zmarła w Mstowie FLORENTYNA CZYŻEWSKA, 30 lat mająca, zamieszkała w Mstowie, utrzymująca się z własnych środków, urodzona w Chorzennicach, c. Michała i Anny małż. Gordonów, pozostawiła owdowiałego męża Wincentego Czyżewskiego.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Prośba o tłumaczenie akt urodzenia z j. ros.

Post autor: kamil_360 »

Dziękuję, Moniko.

Bzrdzo proszę jesze o akt 98 dot. Anny Gałki:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,190218,18

i akt 20: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,164391,24

Z góry dziękuję,
Kamil
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1379
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z języka rosyjskiego

Post autor: kamil_360 »

Witam!

Bardzo proszę o wypisanie najważniejszych danych dotyczących aktu nr 17 (2gi od góry po lwej stronie)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Jest to akt zgonu Antoniego Garlickiego.

Z góry dziękuję za pomoc,
Kamil
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu z języka rosyjskiego

Post autor: MonikaMaru »

19. Warszawa
1. Parafia św. Aleksandra 26.XII.1891/7.I.1892 o 4-ej po poł.
2. Józef Wodziński, kupiec i Józef Tomaszewski, służący kośc., pełnoletni z Warszawy
3. dzisiaj (7.I.br) o 6-ej rano zmarł w Warszawie pod nr 1626/7 ADAM GORGONIUSZ GORLICKI, wdowiec. emeryt(owany?) .....?, 68 lat mający, urodzony w Zawodziu pow. łukowski, s. Michała i Ewy z Gordonów? małżonków.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”