par. Małyń, Mierzyce ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Jonasz

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pn 01 mar 2021, 13:23

Re: Akt zgonu Pietrzykowski- Małyń, 1910

Post autor: Jonasz »

Jonasz pisze:Z, Nr aktu 40, Małyń, 1910- Pietrzykowski Tomasz
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =450&y=951
Moje gapiostwo. Przepraszam.
mar_ela

Sympatyk
Posty: 203
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 12:54

Re: Akt zgonu Pietrzykowski- Małyń, 1910

Post autor: mar_ela »

Wola Krokocka
40

Działo się we wsi Małyń siódmego/dwudziestego lipca tysiąc dziewięćset dziesiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Grzegorz Staniaszczyk lat sześćdziesiąt i Antoni Olejnik lat pięćdziesiąt dziewięć obydwaj gospodarze z Woli Krokockiej i oznajmili, że piątego/osiemnastego lipca tego roku o godzinie jedenastej rano w Woli Krokockiej zmarł Tomasz Pietrzykowski gospodarz z Woli Krokockiej lat siedemdziesiąt cztery urodzony w Woli Zalewskiej, zamieszkały w Woli Krokockiej, syn Kacpra i Marianny małżonków Pietrzykowskich gospodarzy. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę. Po naocznym przekonanie się o zgonie Tomasza Pietrzykowskiego, Akt ten niepiśmiennym świadkom przeczytany przez Nas tylko podpisany został. Proboszcz parafii Małyńskiej utrzymujący akta stanu cywilnego. - Ks. (podpis nieczytelny)

_______________
pzdr_Marek
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt ur. 1, 67, 52, 20

Post autor: Patrymonium »

1.
8.01.1884 roku o godz.10.00
Świadkowie:Józef Wołczyński 60 lat i Jan Majewski 34 lata rolnicy z Karczowa oznajmili,że 5.01.br o 11.00 umarła Wiktoria Sokołowska 21 lat, córka Antoniego i Katarzyny z Ignosiaków.
67.
13.05. 1895 rok o godz.13.00
Walenty Pietrzak, 50 lat w obecności Walentego Sztendel 56 lat i Karola Jabłońskiego 53 lat przedstawił mam dziecko płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się 16.05.1881 roku o 9.00 z jego żony Ewy z Sarników 36 lat. Dziecko otrzymało imię Jan na Świętym Chrzcie. Chrzestnymi byli Jan Pietrzak i Katarzyna Warszawska. Opóźnienie w spisaniu tego aktu nastąpiło z powodu choroby ojca.
52.
28.02.1897 rok o godz. 13.00
Jan Pietrzak 31 lat w obecności Michała Sulińskiego 24 lata i Marcina Linkowskiego 27 lat przedstawił nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się 26.02.br o 18.00 z jego żony Katarzyny z Nowackich 35 lat. Dziecko otrzymało imię Bronisława na Świętym Chrzcie. Chrzestnymi byli Michał Suliński i Bronisława Zakolska.
20.
31.01.1915 rok o godz. 10.00
Jan Pietrzak 55 lat w obecności Józefa Pawlaka 55 lat i Michała Znojka 37 lat przedstawił nam dziecko płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się wczoraj z jego żony Antoniny z Kolatów 35 lat. Dziecko otrzymało imię Feliks na Świętym Chrzcie. Chrzestnymi byli Michał Znojek i Marianna Pawlak.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch ( po zalogowaniu)

- GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia (te są bez logowania)

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny :!: link z Zapodaj, Fotosik itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona … http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”