Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu części aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 924
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Tłumaczenie intuicyjne :)

Akt. 11 Bartoszówka
Działo się we wsi Sierzchowy 20 lutego / 4 marca 1878 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się Szymon Maryański, 44 letni kowal mieszkający w Bartoszówce, w towarzystwie świadków Antoniego Dwurnika 45 lat i Karola Dzikiego 50 lat, obu gospodarzy w Bartoszówce mieszkających i okazał Nam dziecię płci męskiej tamże urodzone w dniu wczorajszym o godzinie 4 rano, od ślubnej jego żony Franciszki z Ciszewskich 40 letniej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Salwatora Żukowskiego dano imię Józef, a chrzestnymi jego byli Stanisław Bocianowski i Marcjanna Wilczak. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Salwator Żukowski, Adm. Sierzchowskiej Parafii Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Awatar użytkownika
Oleszka

Sympatyk
Adept
Posty: 194
Rejestracja: czw 29 sty 2009, 14:35

Post autor: Oleszka »

Dziękuję pięknie p. Czarku !!!!! za poświęcony czas na tłumaczenie :)

Miłego dnia, pozdrawiam :)
Ola F.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”