Co oznacza słowo

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

matidran

Sympatyk
Posty: 164
Rejestracja: pn 29 maja 2017, 18:49

Prośba o jedno słowo

Post autor: matidran »

A to też ciekawy kontekst, bo wygląda, że ten Tomasz był właśnie najstarszy
pozdrowienia
Mateusz
Awatar użytkownika
olmek

Sympatyk
Posty: 153
Rejestracja: wt 24 sty 2012, 00:31

Znaczenie słowa "zemliagładec"

Post autor: olmek »

Dzień dobry,
mam trudność z interpretacją słowa w akcie urodzenia.
Słowo землягладец występują jako oznaczenie ojca raz świadków (każdy z nich землягладец). W wolnym tłumaczeniu to ziemianin ale to niemożliwe. Czy może to mieć znaczenie jak rolnik tylko inaczej brzmiące "właściciel ziemi"?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b16401dd8003c802
Dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony pn 24 sty 2022, 17:50 przez olmek, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Jacek

Felix Grochowski ur. ~ 1740 (gdzie?) - zm. 1806 w Gnieźnie. Napisz do mnie gdy gdziekolwiek zobaczysz wpis o Felixie Grochowskim przed 1773 rokiem.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13516
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Znaczenie słowa "zemliagładec"

Post autor: Marek70 »

A daj link do tego aktu :) To zobaczymy.

I przy okazji popraw tytuł postu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
olmek

Sympatyk
Posty: 153
Rejestracja: wt 24 sty 2012, 00:31

земля&

Post autor: olmek »

Dziękuję za uwagę. Już poprawiłem.
Pozdrawiam
Jacek

Felix Grochowski ur. ~ 1740 (gdzie?) - zm. 1806 w Gnieźnie. Napisz do mnie gdy gdziekolwiek zobaczysz wpis o Felixie Grochowskim przed 1773 rokiem.
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1366
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Znaczenie słowa "zemliagładec"

Post autor: Al_Mia »

To już rok 1908, czyli po uwłaszczeniu chłopów.

земляbладец, to rolnik= właściciel ziemi.

pozdrawiam

Ala
chinska

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 32
Rejestracja: wt 05 lut 2019, 14:08

земля&

Post autor: chinska »

землевладелец to właściciel ziemski, a земледелец to rolnik.
Majka
Awatar użytkownika
olmek

Sympatyk
Posty: 153
Rejestracja: wt 24 sty 2012, 00:31

земля&

Post autor: olmek »

Dziękuję za podpowiedzi, tu podaję link do powiększonego słowa. Jak zatem je odczytujecie?na 100% pierwsza część słowa to землевлад........... a co dalej?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c42efebd73c286b5

Moim zdaniem to zwykli gospodarze rolni ale ciekawi mnie użyte słowo.
Pozdrawiam
Jacek

Felix Grochowski ur. ~ 1740 (gdzie?) - zm. 1806 w Gnieźnie. Napisz do mnie gdy gdziekolwiek zobaczysz wpis o Felixie Grochowskim przed 1773 rokiem.
Awatar użytkownika
Jarek54

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: ndz 29 mar 2020, 23:29

земля&

Post autor: Jarek54 »

Myślę, że w tym przypadku chodzi o kogoś kto gospodarował na własnej ziemi, ale nie w takiej skali jak właściciel ziemski. Pozdrawiam Jarek
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

земля&

Post autor: Irena_Powiśle »

Землевладелец - ten kto ma ziemię we własności.
Chodzi raczej o polach.
Pozdrawiam,
Irena
Awatar użytkownika
olmek

Sympatyk
Posty: 153
Rejestracja: wt 24 sty 2012, 00:31

земля&

Post autor: olmek »

Dzięki wielkie za rozszyfrowanie. Spodziewałem takiego znaczenia ale słowa nie znałem.

Pozdrawiam
Pozdrawiam
Jacek

Felix Grochowski ur. ~ 1740 (gdzie?) - zm. 1806 w Gnieźnie. Napisz do mnie gdy gdziekolwiek zobaczysz wpis o Felixie Grochowskim przed 1773 rokiem.
Czwarnog_Kazimierz

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: wt 16 maja 2017, 19:40

Post autor: Czwarnog_Kazimierz »

Witam, małe pytanko.
Co oznacza słowo отчужденный spotykane w hipotekach
Pozdrawiam
Kazimierz
111chris

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 306
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 22:53

Post autor: 111chris »

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D ... 1%8B%D0%B9
Może (w połączeniu z danymi hipotecznymi) chodzi o zapis typu "folwark X oddzielony/odłączony od dóbr Y"? Powód: sprzedaż, darowizna, zamiana.

Pozdrawiam
Krzysiek

PS
Wśród synonimów także: конфискованный, отнятый
"отчуждение": — конфискация — реквизиция — экспроприация
Bagins

Sympatyk
Posty: 212
Rejestracja: śr 11 lut 2009, 13:47

Post autor: Bagins »

Wydaje mi się, że prędzej to mógłby być dwór odzielony od folwarku, bo takie argumenty pojawiały się często dużo później gdy broniono się przed wyrzuceniem z dworu przy wywłaszczeniu, rozpoczętym w 1944/45r.

Pozdrawiam
Artur
Lukasz_Rydzyk1977

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: wt 12 lis 2024, 19:41

Post autor: Lukasz_Rydzyk1977 »

Dzień dobry

Prośba o przetłumaczenie wyrazu хол.... przed imieniem zmarłego Wincenty Mól, w metryce nr 146

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 42-147.jpg

Pozdrawiam Łukasz
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

kawaler
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”