Strona 3 z 6

Grzywińska akt ur. par Cieksyn

: czw 07 gru 2023, 20:15
autor: Patrymonium
6.05.1890 o 13.00
Zjawiła się Joanna Kwiatkowska położna 60 lat w obecności Franciszka Murawskiego robotnika i Wojciecha Antonowicza morgownika i przedstawiła nam dziecko płci żeńskiej oświadczając ,że ono urodziło się 4.05 br o 5 rano z Józefy Grzywińskiej panny robotnicy 30 lat.Dziecku temu na Święty Chrzcie dano imię Antonina. A chrzestnymi byli Tomasz Szlubowski i Julianna Orłowska.
Niepiśmienni. Ksiądz podpisał.

Grzywińska akt ur. par Cieksyn

: czw 07 gru 2023, 20:16
autor: Sroczyński_Włodzimierz
trzydziestoletnia robotnica, panna

Grzywińska akt ur. par Cieksyn

: czw 07 gru 2023, 21:21
autor: Sobierajski_Jan
Bardzo wam dziękuję , mimo że niewiele tych danych było w tym akcie , ale wiek Józefy daje jakąś wskazówkę na dalsze poszukiwania.

Pozdrawiam Jan Sobierajski

Antoni Rutkowski akt ślubu

: czw 07 gru 2023, 21:33
autor: Sobierajski_Jan
Dobry Wieczór

Poproszę o streszczenie aktu ślubu Antoniego Rutkowskiego i Marianny Kołeckiej zawartego w Warszawie, akt nr. 420
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 693&zoom=1

Jan Sobierajski

Antoni Rutkowski akt ślubu

: czw 07 gru 2023, 21:59
autor: Patrymonium
Warszawa Parafia Św. Aleksandra
8.09.1901 o 18.00
Świadkowie: Marian Rutkowski handlowiec i Jan Fiszer buchalter
Pan Młody: Antoni Rutkowski robotnik rolny, 24 lat urodzony w powiecie mławskim syn Adama i Ewy urodzonej Więckiewicz
Panna Młoda: Marianna Kołecka , panna, służąca, 22 lata , urodzona w płońskim powiecie, córka Kacpra i Tekli urodzonej Witkowska.
Oboje zamieszkali w Warszawie. Najpierw na Ulicy Szczęśliwej numer 5650. A potem na Ulicy Ujazdowskiej numer 1625 litera A .
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Ślubu udzielił ksiądz wikary Michał Dmowski.
Akt podpisł ksiądz i drugi świadek.

Antoni Rutkowski akt ślubu

: czw 07 gru 2023, 23:03
autor: el_za
młody - wyrobnik, urodzony w Bębnówku Bębnówko(w akcie błędnie zapisano Gębkówka), powiecie mławskim
młoda - urodzona w Noskowie Noskowo, powiecie płońskim
oboje zamieszkali w Warszawie, młody w parafii Narodzenia NMP, przy ul. Szczęśliwej 5650, młoda przedtem w parafii św. Krzyża, obecnie w tutejszej parafii, przy ul. Ujazdowskiej 1625 "A"

Ela

Antoni Rutkowski akt ślubu

: pt 08 gru 2023, 06:27
autor: Sobierajski_Jan
Patrymonium , el_za bardzo dziękuję za tłumaczenie i wyciągnięcie tych danych z tego aktu.

Pozdrawiam Jan Sobierajski

Antoni Rutkowski akt ślubu

: pt 08 gru 2023, 15:22
autor: elgra

Antoni Rutkowski akt ślubu

: pt 08 gru 2023, 15:51
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch ( po zalogowaniu)

- GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia (te są bez logowania)

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny :!: link z Zapodaj, Fotosik itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

akt ślubu Jan Sobierajski

: sob 27 sty 2024, 18:47
autor: Sobierajski_Jan
Dzień dobry
Znów muszę poprosić o streszczeni akt ślubu Sobierajskiego Jana nr 60 , bo pomimo że sporo jest po polsku to nie mogę wyłapać wielu szczegółów , a muszę ustalić czy to bezpośredni pradziad czy stryjeczny.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 116&zoom=1

Pozdrawiam Jan Sobierajski

akt ślubu Jan Sobierajski

: sob 27 sty 2024, 19:09
autor: Łukaszek_Mlonek
Janie,
Prosimy uaktualnij swoją wiedzę jak prosić o tłumaczenie z rosyjskiego
Bowiem już w kolejnej prośbie nie stosujesz zasad..
Nie znasz ani parafii, ani roku, ani panny ?
A w szczególności obowiązkowo ponizsze (kliknij w link):
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie

: sob 27 sty 2024, 19:59
autor: Sobierajski_Jan
Ok , uzupełniam dane:
1880 rok, akt ślubu nr.60 par. Szreńsk wieś Mostowo woj. mazowieckie
pan młody - Jan Sobierajski rodzice: Franciszek, Katarzyna Zawadzka
panna młoda -Antonina Ogieńska córka : Maciej, Katarzyna Kołecka

link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 090&zoom=1

Pozdrawiam Jan Sobierajski

: ndz 28 sty 2024, 12:40
autor: Łukaszek_Mlonek
AM60 Mostowo
Szreńsk 25 II 1880 o 5 po południu
Świadkowie: AK [po polsku w akcie] 30l., MS [po polsku w akcie] 36l. wyrobnicy dniówkowi zamieszkali w Mostowie
On: Jan Sobierajski 26l. kawaler urodzony we wsi  Miesiączkowo parafii Górzno w Prusach , syn Franciszeka i Katarzyny z d. Zawadzka małżonków Sobierajskich rolników w Miesiączkowie w Prusach zamieszkałych, cieśla zamieszkały w Miesiączkowie parafii Górzno w Prusach
Ona: Antonina Ogieńska panna urodzona w Mostowie tutejszej parafii , córka Macieja i Katarzyny z d. Kołecka małżonków Ogieńskich, ojca już zmarłego, matki wyrobnicy dniówkowej zamieszkałej w Mostowie,  lat 21 tamże w Mostowie tutejszej parafii przy matce zamieszkała.
Trzy zapowiedzi w Szreńsku i Górznie, słowne pozwolenie matki niewiasty,  brak umowy przedślubnej.

: ndz 28 sty 2024, 14:46
autor: Sobierajski_Jan
Może komuś się przyda to tłumaczenie , gdyż ja byłem w błędzie podejrzewając że to mój bezpośredni przodek lub jego bliski kuzyn. Wychodzi na to że w region gniazdowy w promieniu do 15 km dla Sobierajów ,Sobierajskich ,Sobierajczyków od dwóch wieków , pojawił się jak by (reemigrant) . Może to po prostu jego przodek wyszedł z tych terenów , a następnie on wrócił w gniazdowe tereny i tu założył rodzinę, może nawet jego ojciec lub dziad był blisko skoligacony z moimi ? , ale tego chyba nie dam rady rozgryzć , bo tylko w prostej linii trafiają się same zagwozdki.

ps. oczywiście pięknie dziękuję za tłumaczenie

Jan Sobierajski

Tłumaczenie aktu ślubu Adam Rutkowski i Ewa Więckiewicz

: wt 27 lut 2024, 17:29
autor: Sobierajski_Jan
Dzień dobry
Poproszę streszczenie z rosyjskiego aktu ślubu nr.28 z par. Gradzanowo rok 1875 , wioski Bembnówko i nie mogę odczytać.
Pan młody Adam Rutkowski 23 lata i Ewa Więckiewicz
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 656&zoom=1
Z góry bardzo dziękuję za pomoc

Pozdrawiam Sobierajski Jan