Strona 3 z 3

Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych

: wt 05 paź 2010, 07:26
autor: Malkusz_Łukasz
Witam uprzejmie,
zazwyczaj mam do czynienia ze księgami metrykalnymi spisanymi w języku niemieckim i mam pewien generalny problem z odczytywaniem nazw grup społecznych/zawodów - po prostu nie wiem jak odnieść odczytane określenia do języka polskiego. Jak na razie udało mi zidentyfikować następujące nazwy:
Landwirt - kmieć
Gartner - zagrodnik
Haussler - chałupnik
Julinger, Inlinger - komornik
Nie chodzi mi też o żadne konkretne słowo, po prostu mając zasób słów których należy się "spodziewać" łatwiej można radzić sobie z trudnymi do rozszyfrowania zbitkami liter.
Czy ktoś może mam doświadczenie z tym typem źródła? Może można by w tym wątku utworzyć swoisty minisłownik dla osób zainteresowanych materią? Potrzebuję pomocy kogoś doświadczonego w temacie, bo współczesne słowniki, ze względu na liczne archaizmy i zmianę znaczeń wielu używanych w księgach słów, nie pomagają.
Pozdrawiam,
Łukasz Malkusz

Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych

: wt 05 paź 2010, 16:20
autor: Kaczmarek_Aneta

Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych

: wt 05 paź 2010, 22:59
autor: Zatoka
Uplynie jeszcze sporo czasu zanim zabiorę się za stworzenie szablonów do tłumaczenia aktów z j. niemieckiego. Póki co gromadzę stosowne słowniki. Myślę że wśród nich znajdziesz to czego szukasz.

http://genepedia.pl/index.php?title=Kat ... niemieckie

Pozdrawiam

Janusz

: śr 06 paź 2010, 00:39
autor: maria.j.nie
Witam

Proszę też sprawdzić informacje o polsko - niemieckich słownikach on-line zamieszczone w
T: Pomoce w tłumaczeniu z języka niemieckiego - http://www.genealodzy.pl/PNphpBB2-viewt ... 0160.phtml

Pozdrawiam serdecznie Maria

prośba o tłumaczenie 2 nazw zawodu (?)

: pn 21 lut 2011, 00:44
autor: Dulski_Roman
Proszę o przetłumaczenie 2 nazw zawodu (?) po nazwisku Rost (podkreślone) ze zdjęcia poniżej:
http://www.imagic.pl/files//11445/./cc.jpg
Czy to będzie "Borger..." czyli coś koło lichwiarza i "Katner" czyli chałupnik?
Na pierwszych samogłoskach przegłosy - nie mam tego na klawiaturze.
Serdecznie dziękuję za pomoc - Roman Dulski

: pn 21 lut 2011, 15:11
autor: Machowska_Wanda
Witam ,
wygląda mi to bardziej na nazwy ulic albo dzielnic , a w każdym razie na sufix -str- Bärgsdorfstr albo Bärßdorfstr być może od nazwy miejscowości Niedźwiedzice i Käffnastr, Käffnerstr??
Pozdrawiam.Wanda

: pn 21 lut 2011, 17:28
autor: PiotrGerasch
witam
1) Ewa/Johann Rost/córka mieszczanina [Buergertochter]
2) Ewa/Ignaz Rost/żona Kaethnera [Kaethnerfr./au/]

co do przegłosów można je zapisywać (co jest poprawne) ae, ue, oe

pozdrawiam
Piotr

: pn 21 lut 2011, 17:37
autor: Malgonia
To ja jeszcze dodam, ze Kaethner to bylby dzisiaj rolnik.
Malgosia

: pn 21 lut 2011, 17:48
autor: Dulski_Roman
Ślicznie dziękuję za szybką pomoc. Nie pomyślałem, że przy nazwisku ojca określenie statusu społecznego ksiądz połączył z określeniem pokrewieństwa.
Pozdrawiam - Roman

Zawód w metryce ???

: śr 18 sty 2012, 19:28
autor: Zbigniew_Grabowski
Nie mogę rozszyfrować dopisku ( zawodu) przed Johann Wielgoszewski.

Proszę o pomoc
Zbyszek
Obrazek

Re: Zawód w metryce ???

: śr 18 sty 2012, 19:34
autor: Zbigniew_Grabowski
[quote="Zbigniew_Grabowski"]Nie mogę rozszyfrować dopisku ( zawodu) przed Johann Wielgoszewski.

Proszę o pomoc
Zbyszek
http://www.jpg.pl/inc/pop_img.php?506618,43067,1052288

Re: Zawód w metryce ???

: śr 18 sty 2012, 19:43
autor: Grazyna_Gabi
Skan fatalny !
Moge sie mylic ale wydaje sie, ze napisano:
....der Besitzer ..............

Grazyna

Re: Zawód w metryce ???

: śr 18 sty 2012, 21:18
autor: JanKontek
der Besitzer - właściciel

: ndz 12 mar 2017, 18:32
autor: Maria_m
Witam,
przeglądając księgi metrykalne z Raciborza z roku 1939 natknęłam się na pewne słowo w rubryce Stand, którego nie mogę rozszyfrować. Chciałabym się dowiedzieć, co ono oznacza, a nie mam pojęcia gdzie szukać takich informacji. Bardzo proszę o pomoc
http://www.imagic.pl/files/30442/./WP_2 ... 450%29.jpg[/img]

: pn 13 mar 2017, 12:06
autor: artmanc
Maria_m pisze:Witam,
przeglądając księgi metrykalne z Raciborza z roku 1939 natknęłam się na pewne słowo w rubryce Stand, którego nie mogę rozszyfrować. Chciałabym się dowiedzieć, co ono oznacza, a nie mam pojęcia gdzie szukać takich informacji. Bardzo proszę o pomoc
http://www.imagic.pl/files/30442/./WP_2 ... 450%29.jpg[/img]
Dzień dobry,

To słowo to "Tischler", co oznacza "stolarz".

Pozdrawiam
Artur