par. Łuków, Siedlce, Skórzec, Sobieszyn, Żeliszew ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu
Witam,
252. Bójki
1. Ostrów 16.II./1.III.1906 o 11-ej rano
2. Jakub Drozd 47 lat i Jan Rumniak 62 lata, rolnicy z Ostrowa
3. JAN MUSIEJ, 44 lata mający, kawaler, urodzony i zamieszkały w Bójkach, s. zmarłych Antoniego i Marianny z Matejczuków, oświadczył, że zawarł związek małżeński 14/26.VI.1904r z obecnie już nieżyjącą MARIANNĄ BERNACKĄ, 39 lat mającą, panną, urodzoną i zamieszkałą w Bójkach, c. Ludwika i zmarłej Katarzyny z Rumniaków. Religijna ceremonia zaślubin została nad nimi odprawiona.
Akt został przeczytany i tylko przez księdza podpisany
Nie wspomniano dlaczego brak aktu ślubu zawartego 2 lata temu.
Pozdrawiam,
Monika
252. Bójki
1. Ostrów 16.II./1.III.1906 o 11-ej rano
2. Jakub Drozd 47 lat i Jan Rumniak 62 lata, rolnicy z Ostrowa
3. JAN MUSIEJ, 44 lata mający, kawaler, urodzony i zamieszkały w Bójkach, s. zmarłych Antoniego i Marianny z Matejczuków, oświadczył, że zawarł związek małżeński 14/26.VI.1904r z obecnie już nieżyjącą MARIANNĄ BERNACKĄ, 39 lat mającą, panną, urodzoną i zamieszkałą w Bójkach, c. Ludwika i zmarłej Katarzyny z Rumniaków. Religijna ceremonia zaślubin została nad nimi odprawiona.
Akt został przeczytany i tylko przez księdza podpisany
Nie wspomniano dlaczego brak aktu ślubu zawartego 2 lata temu.
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Jan Sobczak
Ostatnio zmieniony wt 02 wrz 2014, 21:56 przez Musiej_M, łącznie zmieniany 1 raz.
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Akt 184 Łęcznowola
Działo się we wsi Trzebieszów 27.08/8.09.1871
Stawili się Wojciech Sobczak, lat 30, chłop – kolonista, zamieszkały we wsi Łęcznowola i Maciej Dziewulak, lat 40, oraz Kazimierz Pietrucha lat 30, obaj chłopi – koloniści zamieszkali we wsi Łęcznowola
Okazali dziecię urodzone we wsi Łęcznowola 07/19.06.1871 o godz. 3.00 po południu
Z jego małżonki Ksawery z domu Kobojczyk, 27 lat
Chrzest 14/26.06.1871
Dziecko Iwan (Jan)
Chrzestni: Maciej Dziewulak i Franciszka Kobajówa (?)
Stawiający niepiśmienni.
Spisanie aktu nastąpiło z powodu wcześniejszej nieobecności ojca dziecka.
Pozdrawiam,
Gosia
Działo się we wsi Trzebieszów 27.08/8.09.1871
Stawili się Wojciech Sobczak, lat 30, chłop – kolonista, zamieszkały we wsi Łęcznowola i Maciej Dziewulak, lat 40, oraz Kazimierz Pietrucha lat 30, obaj chłopi – koloniści zamieszkali we wsi Łęcznowola
Okazali dziecię urodzone we wsi Łęcznowola 07/19.06.1871 o godz. 3.00 po południu
Z jego małżonki Ksawery z domu Kobojczyk, 27 lat
Chrzest 14/26.06.1871
Dziecko Iwan (Jan)
Chrzestni: Maciej Dziewulak i Franciszka Kobajówa (?)
Stawiający niepiśmienni.
Spisanie aktu nastąpiło z powodu wcześniejszej nieobecności ojca dziecka.
Pozdrawiam,
Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 052c7.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 052c7.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał
- janus_daniel

- Posty: 112
- Rejestracja: czw 02 kwie 2009, 21:58
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Bardzo nieudolnie tłumaczę Prosze zachować ostrożność
Stało sie to w mieście nie oczytruję nazwy 27 09 / 9 10 ogodzinie 10tej zjawił sie Piotr Badurski? 34 lata i Władysław Kamiński 27 lat i oznajmili nam, że w mieście ? umarła Michalina Redel 9 miesięcy córka Marianny Redel Po naocznym stwierdzeniu akt zgonu wypisano Podpisy nieczytelne
Pozdrawiam adz
Stało sie to w mieście nie oczytruję nazwy 27 09 / 9 10 ogodzinie 10tej zjawił sie Piotr Badurski? 34 lata i Władysław Kamiński 27 lat i oznajmili nam, że w mieście ? umarła Michalina Redel 9 miesięcy córka Marianny Redel Po naocznym stwierdzeniu akt zgonu wypisano Podpisy nieczytelne
Pozdrawiam adz
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Po poprawkach:
Działo się w mieście Siedlcach, 27 października / 9 listopada 1902r ogodzinie 10.00 rano. Stawili się Piotr Badurski 34 lata i Władysław Kamiński 27 lat, służący przy Kościele Siedleckim i oznajmili nam, że w mieście Siedlcach, tego dnia o 1.00 w nocy, umarła Michalina Redel mająca 1 rok i 9 miesięcy córka niezamężnej Marianny Redel. Po naocznym przekonaniu o śmierci Michaliny Redel. Akt ten po przeczytaniu oświadczającym, niepiśmiennym, przez Nas tylko podpisany.
Pozdrawiam Ela
Działo się w mieście Siedlcach, 27 października / 9 listopada 1902r ogodzinie 10.00 rano. Stawili się Piotr Badurski 34 lata i Władysław Kamiński 27 lat, służący przy Kościele Siedleckim i oznajmili nam, że w mieście Siedlcach, tego dnia o 1.00 w nocy, umarła Michalina Redel mająca 1 rok i 9 miesięcy córka niezamężnej Marianny Redel. Po naocznym przekonaniu o śmierci Michaliny Redel. Akt ten po przeczytaniu oświadczającym, niepiśmiennym, przez Nas tylko podpisany.
Pozdrawiam Ela
Proszę o przetłumaczenie aktu
Proszę o przetłumaczenie aktu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/342 ... 004a1.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/342 ... 004a1.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał
Siedlec 14/27 XII 1930r godz 4 po południu
zgłosiłi się:
Benedykt Sotjak? obywatel 47 lat zam. Trzebin i Stanisław Sitkowski 40 lat i Władysław Janicki 30 lat wyrobnicy z Siedlec.
Oświadczyli że 31 sierpnia tego roku o godz 4 po południu w Siedlec ur dziecko płci żeńskiej z niezamężnej Marianny Rydel lat 34
Na chrzcie dziecku nadano imię Feliksa
Chrzestnymi zostali Benedykt i Feliksa Sotyga? Sotyła? Sotjak?
zgłosiłi się:
Benedykt Sotjak? obywatel 47 lat zam. Trzebin i Stanisław Sitkowski 40 lat i Władysław Janicki 30 lat wyrobnicy z Siedlec.
Oświadczyli że 31 sierpnia tego roku o godz 4 po południu w Siedlec ur dziecko płci żeńskiej z niezamężnej Marianny Rydel lat 34
Na chrzcie dziecku nadano imię Feliksa
Chrzestnymi zostali Benedykt i Feliksa Sotyga? Sotyła? Sotjak?
Proszę o przetłumaczenie aktu
Proszę o przetłumaczenie aktu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/dbf ... 50c20.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/dbf ... 50c20.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Proszę o przetłumaczenie aktu
Akt 65 Siedlce
Działo się w mieście Siedlce 29.01/11.02.1901
Stawiła się Anna Orzechowska, zamężna, lat 54, zamieszkała w Siedlcach oraz Piotr Podgórski i Tomasz Olszewski obaj mający 33 lata, słudzy kościelni,
Okazali dziecię urodzone w mieście Siedlce 23.01/5.02.1901 o godz. 3.00 rano
Z niezamężnej Marianny Bedel, lat 21
Dziecko Michalina
Chrzestni: Piotr Kędzierski i Michalina Złoch
Stawiający niepiśmienni
pozdrawiam, Gosia
Działo się w mieście Siedlce 29.01/11.02.1901
Stawiła się Anna Orzechowska, zamężna, lat 54, zamieszkała w Siedlcach oraz Piotr Podgórski i Tomasz Olszewski obaj mający 33 lata, słudzy kościelni,
Okazali dziecię urodzone w mieście Siedlce 23.01/5.02.1901 o godz. 3.00 rano
Z niezamężnej Marianny Bedel, lat 21
Dziecko Michalina
Chrzestni: Piotr Kędzierski i Michalina Złoch
Stawiający niepiśmienni
pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Proszę o przetłumaczenie aktu
Proszę o przetłumaczenie aktu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7f9 ... 41ac3.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7f9 ... 41ac3.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Proszę o przetłumaczenie aktu
71. Kuflew
1. Kuflew 15/27.VIII.1873 i 10-ej rano
2. Jadwiga Krupa 50 lat mająca, akuszerka z Kuflewa
3. Teodor Zawiski 46 i Karol Gałązka 35 lat mający, gospodarze z Kuflewa
4. płci męskiej urodzone w Kuflewie 13/25.VIII.br o 7-ej wieczorem
5. niezamężna Emilia Redel panna służąca, 18 lat
6. JULIAN
7. Władysław Chyliński i Józefa Tychmanowicz
Pozdrawiam,
Monika
1. Kuflew 15/27.VIII.1873 i 10-ej rano
2. Jadwiga Krupa 50 lat mająca, akuszerka z Kuflewa
3. Teodor Zawiski 46 i Karol Gałązka 35 lat mający, gospodarze z Kuflewa
4. płci męskiej urodzone w Kuflewie 13/25.VIII.br o 7-ej wieczorem
5. niezamężna Emilia Redel panna służąca, 18 lat
6. JULIAN
7. Władysław Chyliński i Józefa Tychmanowicz
Pozdrawiam,
Monika
Proszę o przetłumaczenie aktu
Proszę o przetłumaczenie aktu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/022 ... 9bb7f.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/022 ... 9bb7f.html
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Michał