par. Brzyków, Łask, Łódź, Mikołajewice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: SztylerE »

Jeszcze raz dziękuję za pomoc w tłumaczeniu aktów.
Pozdrawiam
Ewa. :D :k:
SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: SztylerE »

Dziekuję :k:
Pozdrawiam Ewa
SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Wielka prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: SztylerE »

Witam.

Proszę o pomoc w przetłumumaczeniu aktu urodzenia nr 138 Marty Kowalskiej
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 36-141.jpg
Dziekuję za pomoc.
Pozdrawiam Ewa.
BasiaR

Sympatyk
Mistrz
Posty: 201
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 15:32

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: BasiaR »

Miejsce urodzenia Andrzeja to Sędziejowice. Dopiero teraz sprawdziłam na mapie. Pozdrawiam BasiaR
SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

Post autor: SztylerE »

Witam.
Szukam Marianny Kowalczyk lub Kowalskiej po mężu z domu Walczak. Znalazłam 3 akty zgonu które mogłyby pasowac ale nie znam języka rosyjskiego. Proszę o pomoc w wskazaniu odpowieniego aktu. Podaje poniższe aktu:
1) 1876 71 Marianna Kowalska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 71-074.JPG
2) 1898 178 Marianna Kowalczyk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75-178.JPG
3) 1879 178 Marianna Kowalczyk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75-178.JPG
Dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Ewa.
Ostatnio zmieniony ndz 01 cze 2014, 15:19 przez SztylerE, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

Post autor: ofski »

1) lat 3
2) lat 12
3) lat 69, wdowa po Bartłomieju Kowalczyku, urodzona we wsi Wróblewie, zamieszkała przy córce w Paprotni, córka nieżyjących z imienia nieznanych rodziców Wojtasików
Krzysztof
SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

Post autor: SztylerE »

Dziekuję za pomoc. Mam jeszcze prośbę aby sprawdzić 2 akty podaje:
1) 1905 79 Marianna Kowalska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 76-081.jpg
2) 1890 68 Marianna Kowalska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =64-69.jpg
Pozdrawiam Ewa
SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: SztylerE »

Dzięki temu tłumaczeniu znalazłam akt urodzenia Andzrzeja.
Jeszcze raz dziękuję.
Pozdrawiam Ewa
BasiaR

Sympatyk
Mistrz
Posty: 201
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 15:32

Wielka prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: BasiaR »

138 Izabelów
- Korczew 11/21.10.1887 r.
- Ojciec Andrzej Kowalski, rolnik z Izabelowa 38 lat
- Świadkowie Józef Kowalski 30 lat i Franciszek Czekalski z Izabelowa
- MARTA urodziła się tego dnia w Izabelowie o 8 rano
- Matka Marianna z Prokopów 38 lat
- Rodzice chrzestni Józef Kowalski i Marianna Koza
- Akt podpisał Ks. Ksawery Klass?

Pozdrawiam BasiaR
SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Wielka prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: SztylerE »

Dziękuję za wszystkie tłumaczenia.
Pozdrwaiam Ewa :k: :D
BasiaR

Sympatyk
Mistrz
Posty: 201
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 15:32

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

Post autor: BasiaR »

79 Wojsławice
25.5/7.6 .1905 r.we wsi Wojsławice zmarła Marianna Frontczak, wdowa 80 lat, robotnica urodzona we wsi Kromolin, córka nieznanych rodziców małżonków Kowalskich. Podpisał Akt Ks. Klass

68 Tymienice
- Korczew 20.11/2.12.1890 r. (podajesz 1895)
- Stawili się Andrzej Kowalski 38 lat i Franciszek Czekalski,59 lat, tkacze z Izabelowa.
- 18.11/30.11 b.r. zmarła we wsi Tymienice MARIANNA KOWALSKA, wdowa, pracownica, mieszkająxca w Tymienicach, urodzona we wsi Krobanów, 66 lat, córka nieznanych rodziców.
- Akt podpisał tylko Ks. Klass

Pozdrawiam BasiaR
SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Pomoc w odnalezieniu pra-babki aktu zgonu

Post autor: SztylerE »

Dziękuje znalazłam prababcię to był ostatni akt. :D :k:
SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw

Post autor: SztylerE »

Witam.

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższych aktów.

1) Akt małzeństwa Konstanty Sztyler nr 58
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 58-059.JPG

2) Akt małzeństwa Franciszek Sztyler nr 4
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =03-04.jpg

3) Akt małżeństwa Zofii Sztyler nr 48.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =47-50.jpg

Dziękuję ślicznie za pomoc w tłumaczeniu
Pozdrawiam Ewa.
BasiaR

Sympatyk
Mistrz
Posty: 201
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 15:32

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw

Post autor: BasiaR »

48 Izabelów
1. Działo się wKorczewie 9/22.10.1906 r. o 4 po południu
2. Oświadczamy, że w obecności świadków Tomasza Nowickiego 36 lat i Antoniego Borkieta 26 lat w dniu dzisiej szym religijny związek małżeński zawarli:
- JULIAN JANA, kawaler, tkacz, 25 lat, urodziny i mieszkający we wsi Izabelów, syn Jana (Jana) tkacza mieszkającego w Izabelowie i zmarłej Teresy z Prokopów
- ZOFIA SZTYLER, panna, 21 lat, urodzona we wsi Chrusty par. Widawa. mieszkająca we wsi Izabelów, córka Jana, robotnika i Maianny Kobza małżonków Sztyler zamieszkałych w Izabelowie
3. Zapowiedzi 24.9/7.10, 1/14.10, 8/21.10 b.r.
4. umowy przedślubnej nie zawarto
5. Akt podpisał tylko Ksiądz Klass

Następny wieczorem lub jutro. Pozdrawiam BasiaR
SztylerE

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 279
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 16:33

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw

Post autor: SztylerE »

Dziękuję :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”