Strona 3 z 7
proszę o prztłumaczenie aktu urodzenia
: ndz 14 kwie 2013, 18:20
autor: el_za
Gosiu, hipotetycznie - taka sytuacja jest możliwa, np. jeżeli ojciec zgłaszał dzieci „hurtowo”, a chociaż urodzone były w różnych miejscowościach, ksiądz wpisał taką samą.
Żeby rozważać, co jest możliwe jest w Twoim przypadku, trzeba mieć więcej danych. Skąd masz informacje o miejscu urodzenia i tym „wpisanym później”?, gdzie wpisanym? A może przodkowie, o czym nie wiesz, w pewnym okresie mieszkali gdzie indziej i stąd różne miejsca urodzenia ich dzieci. Czy obie miejscowości należą do tej samej parafii?
Błędne wpisy w aktach (wiek osób, miejsce urodzenie, imiona rodziców, itp.) nie są niczym szczególnym, ksiądz nie sprawdzał podawanych mu danych, zapisywał to, co usłyszał, choć kilka podobnych pomyłek w tej samej rodzinie, raczej się nie zdarzało. Nie możesz też wykluczyć, że chodzi o różne osoby, tylko zbiegiem okoliczności noszące takie samo imię i nazwisko.
Ela
: ndz 14 kwie 2013, 18:54
autor: gosia.6806
Otóż moi pra pra dziadkowie to Jan Sandomierz i Marianna Dobrowolska.Mieszkali w Czersku i mieli już dzieci-Antonni,Jan,Michał,Wacław,Stefan-to przekaz ustny mojej nie żyjącej babci.Czersk i Sobików to miejscowości koło Góry Kalwari i biore pod uwagę że mogli zmieniac co i rusz miejsce zamieszkania.Antoni mój pra dziadek np.był chrzczony w Jazgarzewie w parafi pod wezwaniem Św.Rocha.Rodzina ostatecznie osiadła w Konstancinie-Jeziornie i tu jest pochowany na cm. w Skolimowie prapradziadek Jan i jego synowie Jan,Antoni,Stefan,Michał.I z tego co mówi moja ciocia to i Antonni,Stefan i Michał byli rodzeni w Skolimowie.Dlatego pytam czy jest możliwe ze byli urodzeni gdzie indziej a potem wpisano to co chcieli by było wpisane.
Raczej nie zakładam że Było 2 Janów Sandomierz którzy mieli żony Marianny Dobrowolskie.Mimoże według aktu małżeństwa Jan ur.1858 a na nagrobku mam że zm.w 1935 r w wieku 85 lat więc według tego ur. w1850
: ndz 14 kwie 2013, 19:27
autor: el_za
Przekazy ustne, a przekazy osób, które jak przypuszczam, nie żyły w czasach Twoich prapradziadków - w szczególności - należy zawsze weryfikować z dokumentami. Najbardziej wiarygodne są akty urodzenia/chrztu. Na przestrzeni lat miejsce urodzenia, może być pomylone z miejscem zamieszkania i odwrotnie. Małżeństwo - jeżeli było zawierane w innej parafii, niż parafia urodzenia, to akt chrztu powinien być okazany księdzu i zamieszczony w aneksach. Najmniej można polegać na informacjach zawartych w aktach zgonów, tu jest najwięcej pomyłek, bo zgony często zgłaszały osoby, nie będące rodziną. Jeżeli nie odszukasz metryk, trudno będzie Ci ustalić jaka jest prawda.
Daty na nagrobkach, też nie zawsze są wiarygodne. Błędy często są spowodowane złym odczytaniem zatartych napisów, wyrytych na wcześniejszym pomniku, lub zwyczajną pomyłką rodziny.
Jeżeli Antoni był chrzczony w Jazgarzewie (jaka jest wpisana miejscowość urodzenia?), to mało prawdopodobne jest by urodził się w Skolimowie. Podobnie w przypadku Michała - jeżeli Michał, którego akt chrztu dzisiaj przetłumaczyłam, jest tym samym o którym ciocia mówi, że urodził się w Skolimowie, to pomyłka cioci wydaje mi się bardziej prawdopodobna. Przecież był chrzczony jako kilkutygodniowe dziecko, więc trudno sobie wyobrazić by to on decydował jakie miejsce urodzenia wpisać. Tak, czy inaczej szukaj metryk.
pozdrawiam
Ela
Prośba o pomoc w odczytaniu aktu zgonu
: wt 16 kwie 2013, 14:29
autor: gosia.6806
Mogłabym prosic o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Franciszka Dobrowolskiego.
Czy wystepuje tam moze nazwisko zonyANTONINY DOMINIK lub DOMINICZAK lub nazwisko SANDOMIERZ/SANDOMIERSKI-SKA
nr.16
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 16-021.jpg
Małgorzata
Prośba o pomoc w odczytaniu aktu zgonu
: wt 16 kwie 2013, 14:54
autor: el_za
16
Sobików, 14/26 stycznia 1897r. o godz. 10.00 rano;
Zgłaszający - Łukasz Figlewicz, lat 49 i Andrzej Stankiewicz, lat 63, rolnicy z Żelaznej;
Oświadczyli, że - w dniu wczorajszym, o godz. 11.00 wieczorem, w Żelaznej, zmarł Franciszek Dobrowolski, rolnik tamże zamieszkały, urodzony we wsi Podłęcze, pow. warszawskim, lat 55, syn nieżyjących, Andrzeja i Agnieszki Dobrowolskich, pozostawił żonę Antoninę Domińczak.
Ela
Prośba o pomoc w odczytaniu aktu zgonu
: wt 16 kwie 2013, 14:58
autor: adam.nojszewski
21 sty 1897, 10:00 rano
stawili się Łukasz Figlewicz l.49 i Andrzej Stankiewicz l.63 obaj rolnicy ze wsi Żelazna
i zawiadomili że we wsi Żelazna dnia wczorajszego o 11 wieczorem umarł Franciszek Dobrowolski rolnik zamieszkały tamże,
ur. we wsi Podlencze(?) powiatu warszawskiego, lat 55,
syn zmarłych Andrzeja i Agnieszki małżonków Dobrowolskich,
pozostawił po sobie wdowę Antoninę z Dominiczaków
[...]
Prośba o pomoc w odczytaniu aktu zgonu
: wt 16 kwie 2013, 15:13
autor: gosia.6806
Dziękuje Elu i Adamie...tak to tata mojej prapra babci Marianny Sandomierz z d.Dobrowolskiej
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa i metrykę urodzenia
: ndz 01 gru 2013, 18:00
autor: gosia.6806
Bardzo proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu małżeństwa Tomasza Kalicińskiego z Balbiną Zarębską/Zarembską
akt nr.1
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n187958136
i metryka
Antoniego Sandomierz nr.181
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 76-081.jpg
: wt 03 gru 2013, 15:29
autor: gosia.6806
Ja wiem że są trudne do rozczytania ale może komuś się uda to byłabym niezmiernie wdzięczna
Pozdrawiam
: śr 04 gru 2013, 15:08
autor: el_za
1
Kobiele Wielkie, 05/ 17 stycznia 1888r o 2.00 po południu;
Świadkowie - Grzegorz Sokołowski, lat 56 i Kazimierz Kosela, lat 48, rolnicy z Kars;
Pan młody - Tomasz Kaliciński, kawaler, syn nieżyjącego Walentego i Brygidy z domu Buss(?), wyrobnicy z Kars, tut. parafii, urodzony we wsi i parafii Żytno, zamieszkały w Karsach przy matce, lat 25;
Panna młoda - Balbina Zarębska, panna, córka Antoniego i Elżbiety z domu Dendek, rolników ze Zrąbca, tut. parafii, urodzona w Świerczynach, tut. parafii, zamieszkała w Zrąbcu przy rodzicach, lat 20;
Zapowiedzi - trzykrotne w tut. parafii;
Umowy ślubnej nie zwarto;
Pozwolenie dla młodej dali ustnie, obecni osobiście rodzice;
Ślubu udzielił ks. Bronisław Rutkowski, administrator parafii.
181
Jazgarzew, 07/ 19 maja 1895r
Ojciec - Jan Sandomierz, wyrobnik, lat 35, z Ustanówka;
Świadkowie - Tomasz Tadeusiak, lat 54 i Łukasz Bielecki, lat 50, gospodarze z Ustanówka;
Dziecko - urodzone w Ustanówku, 28 kwietnia/ 10 maja, tego roku, o 11.00 w nocy, nadane imię - Antoni;
Matka - Marianna z Dobrowolskich, lat 25;
Chrzestni - Tomasz Tadeusiak i Agnieszka Bielecka.
Gosiu, w przyszłosci podawaj wszystkie znane Ci nazwiska, nazwy miejscowości i parafię. W przypadku niewyraźnych skanów tłumaczący nie musi domyślać się o jakie nazwy chodzi i przyspiesza to przetłumaczenie.
Ela
: czw 05 gru 2013, 04:18
autor: gosia.6806
Elu WIELKIE DZIEKI

Faktycznie powinnam ująć trochę więcej faktów...Będe pamiętać na przyszłość
Teraz mogę ruszyć dalej

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
: sob 04 sty 2014, 15:32
autor: gosia.6806
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Zarębskiego nr.56 chyba urodzonego w par.Kobiele Wiekie
W bazie jest napisane że Wojciech jest synem Mateusza i Rozalii Skowronek a mi się wydaje że powinno być Macieja i Rozalii Skowronek
ups umknęło mi
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1556564135
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
: sob 04 sty 2014, 19:20
autor: MonikaMaru
A gdzie akt?
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
: pn 06 sty 2014, 09:19
autor: gosia.6806
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
: pn 06 sty 2014, 17:53
autor: MonikaMaru
Witam,
56. Wymysłów
1. Kobiele Wlk. 22.X./3.XI.1892 o 11-ej rano
2. Antoni Zarębski 53 lata i Mateusz/Maciej Mucha 50 lat mający, gospodarze z Wymysłowa
3. 20.X./1.XI.br o 5-ej wieczorem zmarł w Wymysłowie WOJCIECH ZARĘBSKI gospodarz 67 lat mający, urodzony w Zrąbach, s. zmarłych Mateusza/Macieja i Rozalii ze Skowronków, pozostawił po sobie w Wymysłowie owdowiałą żonę Katarzynę ze Szczepańskich
Imię Matwiej może być w tłumaczeniu dwojakie - Mateusz lub Maciej
Pozdrawiam,
Monika