prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Witam,
dziękuję Pani Moniko za tłumaczenie!
Pozdrawiam
dziękuję Pani Moniko za tłumaczenie!
Pozdrawiam
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Witam,
zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu nr 11 z poniższego linku aktu Zgonu Tekli Mieśnik.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,27740601
Z góry dziękuję za tłumaczenie
Pozdrawiam Łukasz
zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu nr 11 z poniższego linku aktu Zgonu Tekli Mieśnik.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,27740601
Z góry dziękuję za tłumaczenie
Pozdrawiam Łukasz
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Witam,
111. Jasieniec
1. Ciepielów 23.VIII./5.IX.1908 o 10-ej rano
2. Józef Kurant 48 lat i Michał Pietruszka 52 lata mający, włościanie z Jasieńca
3. tamże 22.VIII./4.IX.br o 10-ej rano zmarła TEKLA MIEŚNIK, włościanka 87 lat mająca, c. Pawła i Katarzyny z Zająców małż. Sadkowskich, wdowa po Cyprianie.
Pozdrawiam,
Monika
111. Jasieniec
1. Ciepielów 23.VIII./5.IX.1908 o 10-ej rano
2. Józef Kurant 48 lat i Michał Pietruszka 52 lata mający, włościanie z Jasieńca
3. tamże 22.VIII./4.IX.br o 10-ej rano zmarła TEKLA MIEŚNIK, włościanka 87 lat mająca, c. Pawła i Katarzyny z Zająców małż. Sadkowskich, wdowa po Cyprianie.
Pozdrawiam,
Monika
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Dziękuję Pani Moniko,
i proszę o sprawdzenie czy w akcie małżeństwa nr 50 rodzice Kapcia Franciszka czyli Paweł i Marianna z Domu Gładysz żyją w momencie ślubu syna Franciszka. Oraz datę ślubu.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,44258802
Pozdrawiam
Łukasz
i proszę o sprawdzenie czy w akcie małżeństwa nr 50 rodzice Kapcia Franciszka czyli Paweł i Marianna z Domu Gładysz żyją w momencie ślubu syna Franciszka. Oraz datę ślubu.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,44258802
Pozdrawiam
Łukasz
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Data ślubu - 10/22.V.1882
Młody mieszka przy ojcu, więc prawdopodobnie matka nie żyje.
Monika
Młody mieszka przy ojcu, więc prawdopodobnie matka nie żyje.
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Pani Moniko czy i ja mogłabym poprosić o pomoc?
Jakoś moje posty są mało widoczne. Baaardzo proszę.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-34935.phtml
Pozdrawiam
Kasia
Jakoś moje posty są mało widoczne. Baaardzo proszę.
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-34935.phtml
Pozdrawiam
Kasia
Pozdrawiam
Katarzyna
Katarzyna
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Dziękuję Pani Moniko za tłumaczenie po raz kolejny okazało się że mój wuj źle przetłumaczył iż oboje rodzice nie żyją
Dziękuję za tłumaczenie a przede mną poszukiwania zgonów...
Jeszcze raz dziękuję za kolejne tłumaczenie
Łukasz
Dziękuję za tłumaczenie a przede mną poszukiwania zgonów...
Jeszcze raz dziękuję za kolejne tłumaczenie
Łukasz
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Witam,
zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu 115 zgonu Pawła Kapcia syna Jana i Magdaleny z Sałbutów.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,65540101
Oraz akt zgonu jego żony Marianny Kapcia nr 15
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,65540101
Pozdrawiam
Łukasz
zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu 115 zgonu Pawła Kapcia syna Jana i Magdaleny z Sałbutów.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,65540101
Oraz akt zgonu jego żony Marianny Kapcia nr 15
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,65540101
Pozdrawiam
Łukasz
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Witam,
115. Sycyna
1. Zwoleń 4/17.VII.1904 o 10-ej rano
2. Kazimierz Bednarczyk 43 lata i Krzysztof Dulat 58 lat mający, włościanie z Sycyny
3. 2/15.VII.br o 4-ej po poł. zmarł w Sycynie PAWEŁ KAPCIA 65 lat mający, s. Jana i Magdaleny z Sałbutów małż. Kapciów, włościan, pozostawił po sobie owdowiałą Mariannę z Gładyszów.
15. Zwoleń
1. Zwoleń 19.I./1.II.1910 o 10-ej rano
2. Antoni Burakowski i Józef Stępień po 60 lat mający, rolnicy ze Zwolenia
3. 18/31.I.br o 11-ej rano zmarła w Zwoleniu MARIANNA BURAKOWSKA 9 m-cy mająca, c. Pawła i Marianny z Szerlów małż. Burakowskich rolników.
Pozdrawiam,
Monika
115. Sycyna
1. Zwoleń 4/17.VII.1904 o 10-ej rano
2. Kazimierz Bednarczyk 43 lata i Krzysztof Dulat 58 lat mający, włościanie z Sycyny
3. 2/15.VII.br o 4-ej po poł. zmarł w Sycynie PAWEŁ KAPCIA 65 lat mający, s. Jana i Magdaleny z Sałbutów małż. Kapciów, włościan, pozostawił po sobie owdowiałą Mariannę z Gładyszów.
15. Zwoleń
1. Zwoleń 19.I./1.II.1910 o 10-ej rano
2. Antoni Burakowski i Józef Stępień po 60 lat mający, rolnicy ze Zwolenia
3. 18/31.I.br o 11-ej rano zmarła w Zwoleniu MARIANNA BURAKOWSKA 9 m-cy mająca, c. Pawła i Marianny z Szerlów małż. Burakowskich rolników.
Pozdrawiam,
Monika
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Witam,
dziękuję za tłumaczenie niestety popełniłem straszny błąd chodziło a akt 16 z tego liku bardzo przepraszam Pani Moniko.
Zatem proszę o tłumaczenie aktu zgonu 16 Marianny Kapcia
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,65540101
Pozdrawiam i jeszcze raz przepraszam
dziękuję za tłumaczenie niestety popełniłem straszny błąd chodziło a akt 16 z tego liku bardzo przepraszam Pani Moniko.
Zatem proszę o tłumaczenie aktu zgonu 16 Marianny Kapcia
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,65540101
Pozdrawiam i jeszcze raz przepraszam
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
A ja też zagapiłam się. 
16. Sycyna
1. Zwoleń 20.I./2.II.1910 o 10-ej rano
2. Jan Endras/Jędras 34 lata i Krzysztof Duliasz 60 lat mający, włościanie z Sycyny
3. 18/31. I.br o 2-ej po poł. zmarła MARIANNA z Gładyszów KAPCIA, 70 lat mająca, c. Filipa i Marianny z Kowalczyków małż. Gładyszów, włościanka, wdowa.
Pozdrawiam,
Monika
16. Sycyna
1. Zwoleń 20.I./2.II.1910 o 10-ej rano
2. Jan Endras/Jędras 34 lata i Krzysztof Duliasz 60 lat mający, włościanie z Sycyny
3. 18/31. I.br o 2-ej po poł. zmarła MARIANNA z Gładyszów KAPCIA, 70 lat mająca, c. Filipa i Marianny z Kowalczyków małż. Gładyszów, włościanka, wdowa.
Pozdrawiam,
Monika
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Witam,
dziękuję i jeszcze raz przepraszam za niepotrzebną pomyłkę!
Miłego wieczoru Pani Moniko
dziękuję i jeszcze raz przepraszam za niepotrzebną pomyłkę!
Miłego wieczoru Pani Moniko
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Witam,
zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu zgonu 205 Marianny Skorek o ile ma więcej niż 25 lat i jest mężatką próbowałem potwierdzić czy to moja przodkini ale nie udało mi się to stad dylemat a że imie popularne....
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1832/ ... KPixuHxxcg
Pozdrawiam
Łukasz
zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu zgonu 205 Marianny Skorek o ile ma więcej niż 25 lat i jest mężatką próbowałem potwierdzić czy to moja przodkini ale nie udało mi się to stad dylemat a że imie popularne....
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1832/ ... KPixuHxxcg
Pozdrawiam
Łukasz
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Nie ma męża i ma tylko 6 lat 
Monika
Monika
prośba o tłumaczenie aktu z jeżyka rosyjskiego
Witam,
proszę o sprawdzenie czy akt 6 z tego linku to Marianna Skorek żona Mikołaja?
http://szukajwarchiwach.pl/35/1832/0/2. ... nTLikZdkdg
Pozdrawiam
proszę o sprawdzenie czy akt 6 z tego linku to Marianna Skorek żona Mikołaja?
http://szukajwarchiwach.pl/35/1832/0/2. ... nTLikZdkdg
Pozdrawiam