Strona 3 z 5

Proszę o przetłumaczenie j.rosyjski

: pn 16 lut 2009, 11:12
autor: krzaja
Proszę o przetłumaczenie aktów: Korczyn - parafia Łopuszno

1. akt zgonu 1881r. Katarzyna Zimna-Łukasik
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2f4 ... c2894.html

2. akt małżeństwa 1881r. Ludwik Łukasik-Ewa Podstawka ?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e45 ... 8c95d.html

3. akt urodzenia 1882r. Łukasik Marianna
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5bd ... f28b1.html


Pozdrawiam
Janek

: pn 16 lut 2009, 22:12
autor: Cieśla_Jerzy
Korczyn 25
Działo się we wsi Łopuszno dziewiątego (dwudziestego pierwszego) lutego tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie dziesiątej po północy. Stawili się Antoni K... (?), lat czterdzieści i Józef Stępień, lat pięćdziesiąt, chłopi zamieszkali w Korczynie i oświadczyli, że siódmego (dziewiętnastego) bieżącego miesiąca i roku o godzinie jedenastej po północy w Korczynie zmarła Katarzyna z Zimnych Łukasik (Katarzyna z Zimnych Łukasik), zamieszkała w Korczynie, córka Stanisława i Zofii z Nowaków małżonków Zimnych, lat trzydzieści osiem, pozostawiwszy po sobie owdowiałego męża Ludwika Łukasika. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Katarzyny Łukasik akt ten przeczytany obecnym niepiśmiennym i przez nas podpisany. Ks. Górecki urzędnik stanu cywilnego

8)

: pn 16 lut 2009, 22:22
autor: Cieśla_Jerzy
Korczyn 158
Działo się we wsi Łopuszno dziewiątego (dwudziestego pierwszego) września tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie pierwszej po północy. Stawił się osobiście Ludwik Łukasik (Ludwik Łukasik), zamieszkały w Korczynie, lat trzydzieści osiem, w obecności Jana Piotrowskiego, lat trzydzieści sześć i Jana Mroza, lat pięćdziesiąt, chłopów zamieszkałych w Korczynie i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Korczynie dnia wczorajszego o godzinie dziewiątej po północy z prawowitej jego małżonki Ewy z Podstawków (Ewy z Podstawków), lat dwadzieścia osiem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Marianna (Marianna), a rodzicami chrzestnymi byli Feliks Jas i Katarzyna Sorn....(?). Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i następnie przez nas podpisany. Ks. Borowski urzędnik stanu cywilnego

8)

: pn 16 lut 2009, 22:41
autor: Cieśla_Jerzy
Korczyn 41
Działo się we wsi Łopuszno dwudziestego piątego maja (szóstego czerwca) tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie dziesiątej po północy. Oświadczamy, że w obecności świadków Jana Mroza, lat sześćdziesiąt i Józefa Malak (?), lat trzydzieści, chłopów zamieszkałych w Korczynie zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Ludwikiem Łukasikiem (Ludwikiem Łukasikiem), wdowcem po Katarzynie z Jasińskich, lat trzydzieści sześć, synem zmarłego ojca Wojciecha i żyjącej matki Tekli (?) z KOtwiców małżonków Łukasików, urodzonym i zamieszkałym w Korczynie i Ewą Podstawkówną (Ewą Podstawkówną), panną, lat dwadzieścia siedem, córką zmarłego ojca Józefa i żyjącej matki Tekli z Nowaków małżonków Podstawków, urodzoną i zamieszkałą w Korczynie. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym dziesiątego (dwudziestego drugiego), siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) maja i dwudziestego czwartego maja (piątego czerwca) bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczają, że nie zawierali umowy przedślubnej, wszyscy wyznania rzymsko – katolickiego, religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez księdza Józefa Pawłowskiego. Akt ten po przeczytaniu obecnym niepiśmiennym przez nas podpisany. Ks. Borecki urzędnik stanu cywilnego

8)

: wt 17 lut 2009, 15:13
autor: krzaja
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie i proszę o jeszcze :D
parafia - Łopuszno
1. akt ur. Antonina Łukasik 1882r.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4b0 ... d783b.html
2. akt ur. Wojciech Łukasik 1883r.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/688 ... c9310.html
3. akt ur. Michał Łukasik 1883r.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0c7 ... ff0fc.html

Pozdrawiam
janek

: czw 19 lut 2009, 10:51
autor: Cieśla_Jerzy
102 Fanisławice
Działo się we wsi Łopuszno dwudziestego siódmego maja (siódmego czerwca) tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się osobiście Franciszek Łukasik (Franciszek Łukasik), zamieszkały w Fanisławicach, lat trzydzieści pięć, w obecności Antoniego Szymkowicza, lat dwadzieścia trzy, a także Adama Gołucha, lat dwadzieścia cztery, chłopów zamieszkałych w Fanisławicach i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Fanisławicach dnia dzisiejszego o godzinie dziesiątej po północy z prawowitej jego małżonki Anny z Jabłońskich (Anny z Jabłońskich), lat czterdzieści. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Antonina (Antonina), a rodzicami chrzestnymi byli Walenty Piotrowski i Jadwiga Jabłońska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i następnie przez nas podpisany. Ks. Borecki urzędnik stanu cywilnego

: czw 19 lut 2009, 14:31
autor: Cieśla_Jerzy
Korczyn 81
Działo się we wsi Łopuszno trzeciego (szesnastego) kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się osobiście Józef Łukasik (Józef Łukasik), zamieszkały w Korczynie, lat trzydzieści, w obecności Jana Mroza, lat pięćdziesiąt sześć i Józefa Malasz (?), lat trzydzieści, chłopów zamieszkałych w Korczynie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Korczynie wczoraj o godzinie piątej po północy z prawowitej jego małżonki Marianny z Jabłońskich (Marianny z Jabłońskich), lat trzydzieści. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Wojciech (Wojciech), a rodzicami chrzestnymi byli Józef Gołuch i Katarzyna. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i następnie przez nas podpisany. Ks. Borecki urzędnik stanu cywilnego.

8)

: czw 19 lut 2009, 18:22
autor: Cieśla_Jerzy
Łopuszno 143
Michał Łukasik 14/27 stycznia 19... w ..... zawarł związek małżeński z Marianną .....
Działo się we wsi Łopuszno siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) lipca tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie jedenastej po północy. Stawił się osobiście Piotr Łukasik (Piotr Łukasik), służący dworski, zamieszkały w Łopusznie, lat dwadzieścia osiem, w obecności Józefa Z......., lat czterdzieści i Józefa Sobczyka, lat trzydzieści sześć, służących dworskich, zamieszkałych w Łopusznie, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Łopusznie trzynastego (dwudziestego piątego) bieżącego miesiąca i roku o godzinie dziewiątej po południu z prawowitej jego małżonki Franciszki z Świerczów (Franciszki z Świerczów), lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Michał (Michał), a rodzicami chrzestnymi byli Walenty Pakuła i Julia Świercz. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i następnie przeze nas podpisany. Ks. Borecki urzędnik stanu cywilnego

8)

Proszę o tłumaczenie, j.rosyjski-parafia Mnin

: pn 23 lut 2009, 16:29
autor: krzaja
Proszę o przetłumaczenie aktów małżeńskich, parafii Mnin
1.Jan Szustak i Anna Hajduk
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f38 ... da5e3.html

2. Maciej Szustak i Józefa Rudzińska
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a85 ... effa9.html

Pozdrawiam
Janek

: pn 23 lut 2009, 17:50
autor: Cieśla_Jerzy
17 Ewina Jan Szustak z Anną Hejduk
Działo się we wsi Mnin szóstego (osiemnastego) lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie dwunastej w południe. Oświadczamy, że w obecności świadków Antoniego Łąckiego, lat trzydzieści sześć i Jana Stefańskiego, lat czterdzieści pięć, kolonistów zamieszkałych we wsi Ewina zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Szustak (Janem Szóstak), chłopem, kawalerem, lat dwadzieścia, urodzonym we wsi Mościska parafii Radoszyce, zamieszkałym przy rodzicach w Huciskach, synem Wojciecha Szustak i jego żony Marianny z domu Grochowska (Wojciecha i Marianny z Grochowskich) i Anną Hejduk (Anną Hejduk), chłopką, panną, lat dwadzieścia dwa, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach w Ewinie, córką Pawła Hejduk i jego żony Marcjanny z domu Łapot (Pawła i Marcjanny z Łapotów). Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w niedzielne dni, a mianowicie dwudziestego pierwszego stycznia (drugiego lutego), dwudziestego ósmego stycznia (dziewiątego lutego) i czwartego (szesnastego) lutego bieżącego roku w kościele parafialnym Mnin. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński zostało udzielone panu młodemu ustnie przez ojca. Nowożeńcy oświadczają, że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przeze księdza Tomasza Sokalskiego Administratora parafii Mnin. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przeze nas tylko podpisany. Ks. Tomasz Sokalski Administrator utrzymujący akta stanu cywilnego

8)

: pn 23 lut 2009, 20:30
autor: arborpl
20 Mnin
Maciej Szustak z Józefa Rudzińska

Działo się we wsi Mnin dwunastego (dwudziestego czwartego) lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Kacpra Goarec?, lat czterdzieści cztery i Józefa Mazura, lat czterdzieści mającego, kolonistów zamieszkałych we wsi Mnin zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Maciejem Szustakiem, chłopem usługującym w dworze, lat trzydzieści osiem mającym, wdowcem po zmarłej pierwszej żonie Mariannie urodzonej Sobuń urodzonym w Mninie, synem zmarłych Jana i Elżbiety ślubnych małżonków, i Marianną Rudzińską, chłopką, panną, lat dwadzieścia pięć, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach w Naramowie, córką ślubnych małżonków Józefa i Franciszki z Krząpów. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w niedzielne dni, a mianowicie dwudziestego ośmego stycznia (dziewiątego lutego), czwartego (szesnastego) lutego i jedenastego (dwudziestego trzeciego) lutego bieżącego roku w kościele parafialnym Mnin. Nowożeńcy oświadczają, że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez księdza Tomasza Sokolskiego Administratora parafii Mnin. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przeze nas tylko podpisany.
Ks. Tomasz Sokolski Administrator utrzymujący akta stanu cywilnego

: pn 23 lut 2009, 20:36
autor: Tomek1973
Kacpra Gorajec

Proszę o tłumaczenie, j.rosyjski-parafia Mnin

: pn 23 lut 2009, 22:05
autor: krzaja
Dziękuję serdecznie :D i proszę o jeszcze :?:

1.akt ur. Michał Szustak
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/725 ... 50398.html
2.akt ur. Antoni Szustak
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/eae ... 0792b.html
3.akt ur. Marianna Szustak
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/839 ... 1cd84.html
4. akt zgonu; Marianna Szustak
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/250 ... 8ea59.html
5. akt zgonu; Jakub Szustak
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e46 ... dcd38.html


Pozdrawiam
Janek

Proszę o tłumaczenie, j.rosyjski-parafia Mnin

: wt 24 lut 2009, 18:24
autor: arborpl
82 Mnin
Michał Szustak

Działo się we wsi Mnin czternastego (dwudziestego szóstego) sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego siódmego roku o godzinie pierwszej popołudniu. Stawił się Maciej Szustak trzydzieści osiem lat mając, służący dworski zamieszkały w Mninie. W obecności Andrzeja Sztandery czterdzieści pięć mającego i Kacpra Pniewskiego trzydzieści dwa lata mającego, dworskich służących zamieszkałych w Mninie, i okazali nam dziecię płci męskiej urodzone w Mninie, ósmego (dwudziestego) sierpnia bieżącego roku o godzinie trzeciej popołudniu ze ślubnej jego żony Marianny z Soboniów czterdzieści lat mającej. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Michał a chrzestnymi jego byli Andrzej Sztandera i Michalina Wojciechowska. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytano i przez nas tylko podpisany.
Ks. Tomasz Sokalski utrzymujący akta stanu cywilnego.

: czw 26 lut 2009, 08:32
autor: krzaja
Proszę o przetłumaczenie w/w akt :?:

Pozdrawiam
Janek