Strona 3 z 17

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzania

: pt 03 kwie 2015, 20:27
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Jasne, że 18, sorry - Stanisława Głowacka

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzania

: pt 03 kwie 2015, 20:50
autor: MonikaMaru
18. Pawłowo
1. Lekowo 5/18.I.1903 o 1-ej po poł.
2. Feliks Głowacki służący, 23 lata mający, zamieszkały w Pawłowie
3. Leon Boniakowski, 40 lat i Feliks Wiśniewski 60 lat mający, rolnicy z Pawłowa
4. płci żeńskiej urodzone w Pawłowie 2/15.I.br
5. prawowita małż. Wanda z Chorzelskich 20 lat
6. STANISŁAWA
7. Leon Boniakowski i Teofila Wiśniewska

Wanda tu też młodsza. To nie ksiądz, to mąż ją tak widzi i
taki wiek podaje.

Pozdrawiam świątecznie,
Monika

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzania

: pt 03 kwie 2015, 21:01
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Miło ze strony pradziadka. Nabieram wątpliwości w jej akt urodzenia... ;)
Jeszcze raz dzięki

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

: pt 03 kwie 2015, 21:07
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, parafia Lekowo, STANISŁAW, 1904, nr 170.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 415&y=1110

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

: pt 03 kwie 2015, 22:48
autor: dstancel
Nr 170 Pawłówko
Lekowo 21.11/4.12.1904r.o pierwszej po południu
1.Przybył Feliks Głowacki robotnik 26l. mieszkający w Pawłówku
2.świadkowie:Franciszek Jezierski 50l. i Walenty Szymański 52l.
obydwaj rolnicy w Pawłówku.
3.Okazali dziecię płci męskiej ur. w Pawłówku
7/20.11.tego roku o drugiej rano.
4.Z żony Wandy z Chorzelskich 22l.
5.Na chrzcie otrzymał imię Stanisław a chrzestnymi byli
Franciszek Jezierski i Anna Szymańska

Pozdrawiam Darek Stancel

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

: sob 04 kwie 2015, 07:13
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Dziękuję bardzo :)
Życzę wesołych Świąt Wielkanocnych

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: sob 04 kwie 2015, 07:24
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, parafia Lekowo, 1906/98
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 550&y=1146

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: sob 04 kwie 2015, 12:06
autor: dstancel
1906 nr 98 Pawłówko
1.Lekowo 8/21.10.1906 r. o 1-szej po południu
2.Stawił się Feliks Głowacki,dróżnik kolejowy lat 28 mieszkający w Pawłówku
3.Jan Urbanowski l.35 i Franciszek Jezierski l.42,obaj rolnicy w Pawłówku.
4.Okazali dziecię płci męskiej urodzone w Pawłówku 4/17.10.1906r. o 10-tej wieczorem
z Wandy z Chorzelskich lat 24.
5.Na chrzcie św. otrzymał imię Władysław
a chrzestnymi byli Jan Urbanowski i Józefa Szostek.

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: sob 04 kwie 2015, 13:35
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Wielkie dzięki jeszcze raz :)

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

: sob 04 kwie 2015, 13:43
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, parafia Lekowo, WŁADYSŁAWA, 1908/143
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=271&y=45

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

: sob 04 kwie 2015, 22:04
autor: dstancel
Nr143 Pawłówko
1. Lekowo 16/29.11.1908 o 1-szej po południu
2. Przybyli:Feliks Głowacki robotnik l.30 w Pawłówku mieszkający
oraz Walenty Szymański i Franciszek Jezierski,obaj z Pawłówka.
3. Okazali dziecię płci żeńskiej urodzone w Pawłówku 14/27.11.1908 r. o 3-ciej nad ranem.
4. Z żony Wandy z Chorzewskich l.26
5. Na chrzcie nadano jej imię Władysława
a chrzestni to Walenty Szymański i Marianna Morawska.

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

: ndz 05 kwie 2015, 10:27
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Dziękuje bardzo. Życzę wesołych Świąt Wielkanocnych

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

: ndz 05 kwie 2015, 10:30
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, parafia Lekowo, MARIANNA, 1911/27
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =206&y=126

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

: ndz 05 kwie 2015, 16:59
autor: Tomek9877
27. Pawłowo
Działo się we wsi Lekowo 6/19 marca 1911r. o 1 popołudniu. Stawił się Feliks Głowacki robotnik, 33 lata, w Pawłowie zamieszkały w przytomności Antoniego Kowalskiego i Józefa Kraspiewskiego, oboje pelnoletni robotnicy w Pawłowie i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Pawłowie 1/14 marca bieżącego roku o 2 popołudniu z jego prawowietj małżonki Wandy z Chorzelskiech 29 lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano na imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Morawski i Józefa Pijakowska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano....

Wesołych Świąt
Pozdrawiam
Tomasz

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

: ndz 05 kwie 2015, 20:10
autor: Andrzej_Dmytryszyn
Serdeczne dzięki, wesołych Świąt :)