Strona 3 z 3
Komarówka, akt urodzenia nr 224 z 1910 r Irena Olszewska
: śr 26 lut 2025, 22:09
autor: Sokolowski28
Proszę o przetłumaczenie. Parafia Komarówka akt urodzenia nr 224 z 1910 roku Irena Olszewska
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b40ab7db71
Pozdrawiam
Komarówka akt urodzenia nr 178 z 1914 r Władysława Olszewska
: śr 26 lut 2025, 23:38
autor: Sokolowski28
Proszę o przetłumaczenie Parafia Komarówka aktu urodzenia nr 178 z 1914 r Władysława Olszewska, Córka Feliksa i Władysławy domu Sokołowskiej
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 41cc4daab4
Pozdrawiam
Grzegorz Sokołowski
Komarówka akt urodzenia nr 151 z 1907 r Leokadia Olszewska
: śr 26 lut 2025, 23:49
autor: Sokolowski28
Proszę o przetłumaczenie Parafia Komarówka aktu urodzenia nr 151 z 1907 r Leokadia Olszewska, Córka Feliksa i Władysławy domu Sokołowskiej
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 73aa0efbfd
Pozdrawiam
Grzegorz Sokołowski
Komarówka, akt urodzenia nr 224 z 1910 r Irena Olszewska
: czw 27 lut 2025, 00:16
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Komarówka, akt urodzenia nr 224 z 1910 r Irena Olszewska
: czw 27 lut 2025, 07:47
autor: Sokolowski28
Córka Feliksa i Władysławy domu Sokołowskiej
Komarówka akt urodzenia nr 151 z 1907 r Leokadia Olszewska
: czw 27 lut 2025, 08:04
autor: Marek70
Komarówka 09/05/1907 o 15:00,
Ojciec: Feliks Olszewski, lat 27, ziemianin zam. w Komarówce,
Świadkowie: Michał Szcześniak 36, Dominik Wołodko 44, obaj ziemianie zam. w Komarówce,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/05/1907 o 4:00 w Komarówce,
Matka: Władysława zd. Sokołowska, lat 20,
Imię na chrzcie: Leokadia,
Chrzestni: Paweł Jakubik i Ludwika Sokołowska.
Akt opóźniony z powodu niestawienia się ojca.
Komarówka akt urodzenia nr 178 z 1914 r Władysława Olszewska
: czw 27 lut 2025, 08:09
autor: Marek70
Komarówka 10/08/1914 o 9:00,
Ojciec: Feliks Olszewski, lat 34, ziemianin zam. w Komarówce,
Świadkowie: Antoni Tyszkowski 29 tutejszy organista, Aleksander Welo 41 sługa kościelny, obaj zam. w Komarówce,
Dziecko: dziewczynka, ur. 19/07/1914 o 15:00 w Komarówce,
Matka: Władysława Rozalia zd. Sokołowska, lat 26,
Imię na chrzcie: Władysława,
Chrzestni: Antoni Tyszkowski i Leokadia Juchnowicz.
Akt opóźniony z powodu zajętości ojca.
Komarówka, akt urodzenia nr 224 z 1910 r Irena Olszewska
: czw 27 lut 2025, 08:13
autor: Marek70
Komarówka 03/09/1910 o 16:00,
Ojciec: Feliks Olszewski, lat 30, ziemianin zam. w Komarówce,
Świadkowie: Stanisław Stopnicki, Dominik Wołodko, obaj pełnoletni,
Dziecko: dziewczynka, ur. 19/08/1910 o 11:00 w Komarówce,
Matka: Władysława zd. Sokołowska, lat 23,
Imię na chrzcie: Irena,
Chrzestni: Stanisław Stopnicki i Stanisław Sokołowska.
: czw 27 lut 2025, 16:00
autor: Sokolowski28
Dziękuję i pozdrawiam.
: czw 27 lut 2025, 19:44
autor: elgra
: czw 27 lut 2025, 20:02
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich dokumentów) znajdujący się w
- szukajwarchiwach, FamilySearch
- GenBaza, Skanoteka
- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu
- w ostateczności czytelny

link z
https://imgbb.com/ Zapodaj, Fotosik, itp.
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona …
http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków
https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Ślub Parczew 1905 Jan Bogusławski Anastazja Deneka-ok
: wt 12 sie 2025, 20:54
autor: Sokolowski28
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa parafia Parczew rok 1905 akt nr 663 ślub Milanów Jan Boguszewski Anastazja Deneka ur. 01.01.1869 c. Antoniego i Zofii
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e7a49c151b
Ślub Parczew 1905 akt 663 Jan Bogusławski Anastazja Deneka
: czw 14 sie 2025, 19:28
autor: Marek70
Parczew 26/05/1905 o 12:00,
Świadkowie: Piotr Woźniak 34, Franciszek Domaradzki 48, obaj chłopi ze wsi ...stów(?),
Młody: Jan Boguszewski, lat 37, kawaler, ur. we wsi Rozwadówka, zam. we wsi Milanów, syn Mateusza i jego żony Anny zd. Juszyńska/Juszeńska(?),
Młoda: Anastazja Deneka, lat 35, panna, ur. i zam. we wsi Milanów, córka Antoniego i jego żony Zofii zd. Michaluk(?).
Młodzi oświadczyli że zawarli zw. małż. w roku 1893.