Par.Wohyń, Komarówka, Parczew, Czemierniki,

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sokolowski28

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 30 sie 2015, 22:23

Par.Wohyń, Komarówka, Parczew, Czemierniki,

Post autor: Sokolowski28 »

Witam. Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego dziadka Pawła Sokołowskiego jak w temacie. poniżej zamieszczam link do tego aktu.
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1958/ ... eR_VPUFnEg
Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam.
Grzegorz
Ostatnio zmieniony czw 27 lut 2025, 20:25 przez Sokolowski28, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 673
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Parafia Wohyń akt urodzenia nr 32 Paweł Sokołowski

Post autor: Jegier »

Działo się we wsi Komarówka 02. /14./ lipca 1895 r. o godz. 10 rano.
Zjawił się osobiście Aleksander Sokołowski, lat 31, gospodarz właściciel ziemski żyjący we wsi Kopina, w towarzystwie Konstantego Wup..chowskiego, lat 60 i Jana Bożwina?, lat 45, obaj gospodarze właściciele ziemscy, w Kopinie żyjący i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on w Kopinie 25.06. /07.07./ br. o godz. 1 po południu z jego prawnej żony Marianny z d. Juchtowicz, lat 31. Noworodkowi ksiądz.... na chrzcie w dniu dzisiejszym nadał imię Paweł a chrzestnymi byli Leonard Wierzchowski i Katarzyna ?
Akt ten przeczytano niepiśmiennym okazującemu i świadkom a my tylko podpisaliśmy.
Sokolowski28

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 30 sie 2015, 22:23

Akt zgonu nr 166/1907 parafia Parczew

Post autor: Sokolowski28 »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Mateusza Michała Boguszewskiego. Numer i parafia jak w temacie.
http://szukajwarchiwach.pl/35/1892/0/2. ... VJQP1TFdSw

Pozdrawiam
Grzegorz
Joanna_Lewicka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 653
Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
Lokalizacja: Poznań

Akt zgonu nr 166/1907 parafia Parczew

Post autor: Joanna_Lewicka »

166 Cichostów Michał Mateusz Boguszewski

Działo się: miasto Parczew, 19 maja (1 czerwca) 1907 roku o godzinie 9 rano
Zgłaszający: Jan Boguszewski, lat 35 i Jakub Boguszewski, lat 42, obaj rolnicy ze wsi Cichostów
Data i miejsce śmierci: 17 (30) maja bieżącego roku o godzinie 10 rano we wsi Cichostów
Zmarł: Michał Mateusz Boguszewski, lat 73, ur. w mieście Bie...?/Bielsk?, zamieszkały we wsi Cichostów, syn zmarłych Michała Boguszewskiego i matki nieznanej zgłaszającym
Podpisani: tylko ksiądz (pozostali - niepiśmienni)
Ksiądz St. Wiert...

Pozdrawiam-
Joanna
Sokolowski28

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 30 sie 2015, 22:23

prośba o przetłumaczenie akt ślubu Wohyń 237/1905

Post autor: Sokolowski28 »

Witam wszystkich entuzjastów genealogii. Bardzo proszę o przetłumczenie aktu ślubu nr 237 z roku 1905 parafia Wohyń Jana Juchnowicza i Marianny Teleszko. Wstawiłem prośbę ponownie może teraz ktoś pomoże :-)


http://www.fotosik.pl/zdjecie/b70bd0af4d1a414f


Serdecznie pozdrawiam
Grzegorz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

prośba o przetłumaczenie akt ślubu Wohyń 237/1905

Post autor: MonikaMaru »

237. Wohyń
1. Komarówka 3.VII.(wg.nowego stylu)1905 o 10-ej rano
2. Piotr Sadownik, 30 lat i Marcin Słobodziński, 29 lat mający, rolnicy z Wohynia
3. JAN JUCHNOWICZ, 35 lat mający, rolnik, urodzony i zamieszkały w Wohyniu, s. Józefa i Marianny z Paszkowskich małż. Juchniewiczów
4. MARIANNA TELESZKO, 36 lat mająca, urodzona i zamieszkała w Wohyniu, c. zmarłego Jana i Marianny z Badziochów małż. Teleszków
5. zapowiedzi nie ogłoszono z powodu ich wspólnego bytowania od pewnego czasu
6. umowy nie zawarli
7. oświadczyli, że spłodzone przez nich przed ślubem dzieci urodzone w Wohyniu, a to:
córka Wiktoria, urodzona 22.XII.1890 i zapisana w księgach metrykalnych tutejszej parafii w 1891 pod nr 4;
córka Leokadia Waleria urodzona 10.XII.1894 i zapisana w 1895 pod nr 3;
syn Wacław urodzony 15.VII.1895 oraz
syn Józef urodzony 10.III.1899, obaj zapisani w tutejszych księgach metrykalnych w w/w latach urodzenia pod nr-ami 36 i 24;
niniejszym aktem uznają za swoje własne i na podstawie art. 291 kodeksu cywilnego Król. Pol. zapewniają im byt i status dzieci prawowitych.

Pozdrawiam,
Monika
Sokolowski28

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 30 sie 2015, 22:23

prośba o przetłumaczenie akt ślubu Wohyń 237/1905

Post autor: Sokolowski28 »

Serdecznie Ci dziękuję Moniko. Bo oprócz tłumaczenia rozwiazała sie zagadka z którą się borykałem a mianowicie dlaczego wyżej wymienione dzieci mają w akcie urodzenia nazwisko matki Teleszko:-)


Pozdrawiam
Grzegorz
Pozdrawiam
Grzegorz
Sokolowski28

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 30 sie 2015, 22:23

Wohyń akt nr 3/1895 Leokadia Juchnowicz

Post autor: Sokolowski28 »

Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu
urodzenia Leokadia, Waleria Juchnowicz, parafia Wohyń akt nr 3 z 1895 roku
http://www.fotosik.pl/zdjecie/0043291c980b641e


Pozdrawiam,
Grzegorz
Sokolowski28

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 30 sie 2015, 22:23

akt urodzenia Wiktoria Juchnowicz parafia Wohyń 4/1891 OK

Post autor: Sokolowski28 »

Może nadużywam troche cierpliwości naszych forumowych tłumaczy, ale miał bym jeszcze jeden akty do przetłumaczenia:-) Wiktoria Juchnowicz parafia Wohyń akt nr 4/1891
http://www.fotosik.pl/zdjecie/0788132c87099130

Pozdrawiam,
Grzegorz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

akt urodzenia Wiktoria Juchnowicz parafia Wohyń 4/1891

Post autor: MonikaMaru »

4. Wohyń
1. Komarówka 17/29.I.1891 o 10-ej rano
2. Marianna Teleszko, 60 lat mająca, wdowa po Janie Teleszko, zamieszkała w Wohyniu
3. Aleksander Sokołowski, gospodarz z Kopiny, 27 lat i Franciszek Teleszko, gospodarz z Wohynia, 26 lat mający, obaj rolnicy
4. płci żeńskiej urodzone w Wohyniu 10/22.XII.1890 o 6-ej rano
5. niezamężna Marianna Teleszko, 29 lat mająca, c. Jana i Marianny z Budzichów małż. Teleszko, zamieszkała przy matce w Wohyniu
6. WIKTORIA
7. Franciszek Teleszko i Marianna Sokołowska

na marg.: wymieniona w akcie Wiktoria została uznana przez swojego ojca Jana Juchnowicza na podstawie aktu ślubu zawartego w lipcu 1905r.

Wygląda na to, że dziecko okazała jego babcia.

Pozdrawiam,
Monika.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Wohyń akt nr 3/1895 Leokadia Juchnowicz

Post autor: MonikaMaru »

3. Wohyń
1. Komarówka 20.I./1.II.1895 o 1-ej po poł.
2. Marianna Trochonowicz, 30 lat mająca, niezamężna wyrobnica z Wohynia, c. Kacpra i Julii małż. Trochonowiczów
3. Aleksander Sokołowski, gospodarz rolnik z Kopiny, 31 lat i Franciszek Teleszko, mieszczanin, gospodarz z Wohynia, 30 lat mający
4. płci żeńskiej urodzone w Wohyniu 28.XI./10.XII.1894 o 5-ej po poł.
5. niezamężna Marianna Teleszko, 26 lat mająca, wyrobnica z Wohynia, c. Jana i Marianny z Budziaków małż. Teleszków wyrobników w Wohyniu
6. LEOKADIA WALERIA
7. Aleksander Sokołowski i Marianna Trochonowicz

na marg.: wymieniona w akcie Leokadia Waleria została uznana przez swojego ojca Jana Juchnowicza na podst. aktu ślubu z lipca 1905.

Pozdrawiam,
Monika
Sokolowski28

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 30 sie 2015, 22:23

akt urodzenia Wiktoria Juchnowicz parafia Wohyń 4/1891

Post autor: Sokolowski28 »

Wielkie dzięki Moniko. Tutaj wogule jest zagadka dlaczego Jan Juchnowicz, który jest bratem mojej prababci Marianny Sokołowskiej z domu Juchnowicz matki chrzestnej urodzonej Wiktorii, dopiero po 14 latach ożenił się z Marianną Teleszko, mając z nią między czasie jeszcze troje dzieci. Może kiedyś uda mi się to rozwikłać.

Pozdrawiam,
Grzegorz.
Sokolowski28

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 30 sie 2015, 22:23

Wohyń 1884 /16 akt ślubu Aleksander Sokołowski

Post autor: Sokolowski28 »

Witam serdecznie. Odnalazłem niedawno akt ślubu mojego pradziadka Aleksandra Sokołowskiego i proszę o pomoc naszych forumowych specjalistów w jego przetłumaczeniu. Numer aktu jak w temacie
http://www.fotosik.pl/zdjecie/8d23c976728d33d1

Pozdrawiam,
Grzegorz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Wohyń 1884 /16 akt ślubu Aleksander Sokołowski

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

16. Wohyń
1. Wohyń 29.X./10.XI.1884 o 10-ej rano
2. Władysław Nowosielski, 27 lat i Szymon Szaron, 26 lat mający, służący kościelni z Wohynia
3. ALEKSANDER SOKOŁOWSKI, kawaler, 20 lat mający, s. Pawła i zmarłej Petroneli z Tymosiewiczów małż. Sokołowskich, urodzony i zamieszkały w Kopinie przy ojcu
4. MARIANNA JUCHNOWICZ, panna, 20 lat mająca, c. Józefa i Marianny z Patkowskich małż. Juchniewiczów, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Wohyniu
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodzców panny i ojca pana młodego
7. umowy nie zawarli

Pozdrawuiam,
Monika
Sokolowski28

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 30 sie 2015, 22:23

akt zgonu Ksawery Sokołowski parafia Wohyń 97/1914 - ok

Post autor: Sokolowski28 »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu jak w temacie.
www.fotosik.pl/zdjecie/5413479ee3e079df

Pozdrawiam
Grzegorz Sokołowski
Ostatnio zmieniony czw 26 sty 2017, 17:05 przez Sokolowski28, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Grzegorz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”