Prosze o pomoc w przetłumaczeniu dokumentów z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Witam,
serdecznie proszę o przetłumaczenie
akt zgonu 50
Chorzeszów, parafia Mikołajewice
Jan Jonsik (Jąsik)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 4192d.html
akt ślubu 12
1909 rok
Chorzeszów, parafia Mikołajewice
Marcin Jonsik
i Maryanna Klimczak
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d84 ... 8fdbe.html
Pozdrawiam
Edmunda
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Witam,

Pozdrawiam
Edmunda
Ostatnio zmieniony pn 21 sty 2013, 18:17 przez Edmunda, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 922
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Akt 50 Chorzeszów
Działo się we wsi Mikołajewice dnia 28 listopada/ 10 grudnia 1878 roku o godzinie 9 rano. Stawił się Tomasz Stańczak 30 lat i Michał Piechulski 30 lat obaj rolnicy mieszkający we wsi Chorzeszów, i oświadczyli, że we wsi Chorzeszów 25 listopada/ 7 grudnia 1878 roku o godzinie 3 po południu umarł Jan Jąsik 12 letni syn Marcina i Marianny z d. Walczak małżonków Jąsik, urodzony we wsi Chorzeszów. Po naocznym przekonaniu o śmierci Jana Jąsika Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Ksiądz Mateusz Piaścin? Wikariusz. Utrzymujący Księgi Stanu Cywilnego
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Panie Czarku serdecznie dziękuję, bardzo proszę kogoś z tłumaczy jeszcze o akt ślubu.
Z góry serdeczne dzięki
Pozdrawiam
Edmunda
Oferuję pomoc w j. czeskim /pw/

Poszukuję aktu ur.Szczepan Stefan Dąbrowski ur. ok 1794-1803 Ujazd? Tur? Syn Piotra i Wiktorii.Akt ur : Maryanna Szczepanski ur.1813 -14 Znalazłam ich akt ślubu nr. 10
Łęczyca 10 II 1829
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 922
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Akt 12 Chorzeszów
Działo się w Mikołajewicach 2/15 lutego 1909 roku o godzinie 3 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Walentego Pawlaka 50 lat rolika z Żytowic i Józefa Dudka 26 lat rolnika z Chorzeszowa, zawarto w dniu dzisiejszym religijny ślub pomiędzy Marcinem Jąsik 70 lat, wdowcem po zmarłej jego żonie w Żydowicach 17/30 lipca 1907 roku Mariannie Jąsik z d. Walczak, rolnikiem urodzonym w Sarnowie parafii Dalików obecnie mieszkającym w Chorzeszowie, synem Tomasza Jąsika rolnika i jego żony Katarzyny z domu Błaszczyk – i Maryanną Klimczak 25 letnią panną, urodzoną w Remiszewie parafii Szadek, obecnie mieszkającą w Chorzeszowie, córką Adama Klimczaka gospodarza i jego żony Anny z d. Sykała. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Mikołajewskim parafialnym kościele a mianowicie: 18/31; 25 stycznia/ 7 lutego; 1/14 lutego tego roku. Nowozaślubieni oświadczyli że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd ślubny odprawił Ksiądz Stefan Olechnowicz Administrator Parafii Lutomiersk z upoważnienia niniejszego Administratora parafii Mikołajewice. Akt ten Nowozaślubionym i świadkom przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Ks. H. Borowy (Henryk Borowy)

Czy rzeczywiście była taka duża różnica wieku?
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Witam Panie Czarku, serdecznie dziękuję za tłumaczenie :k:
Z opowiadania mamy wiedziałam, že była róžnica wieku, ale nie sądziłam, že až tak ;)
Znów jestem o krok dalej :)
Serdecznie dziękuję :k:
Pozdrawiam
Edmunda
Ostatnio zmieniony śr 26 wrz 2012, 13:38 przez Edmunda, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Witam,
proszę serdecznie o przetłumaczenie
Akt zgonu 64
Żytowice 1907 rok
prafia Mikołajewice
Maryanna Jonsik (Jąsik) zd.Walczak
mąž Marcin
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d37 ... 95430.html

Akt urozenia 114
Chorzeszów 1909 rok
prafia Mikołajewice
Adam syn Marcina Jonsik(Jąsik) i Maryanny z Klimczaków
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 03832.html
Pozdrawiam
Edmunda
Ostatnio zmieniony czw 13 gru 2012, 17:41 przez Edmunda, łącznie zmieniany 4 razy.
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Bardzo proszę o pomoc
Z góry serdecznie dziękuję
Edmunda
Oferuję pomoc w j. czeskim /pw/

Poszukuję aktu ur.Szczepan Stefan Dąbrowski ur. ok 1794-1803 Ujazd? Tur? Syn Piotra i Wiktorii.Akt ur : Maryanna Szczepanski ur.1813 -14 Znalazłam ich akt ślubu nr. 10
Łęczyca 10 II 1829
bezet

Członek PTG
Adept
Posty: 498
Rejestracja: czw 24 sie 2006, 15:21

Post autor: bezet »

Zytowice
64

Witam
Zdarzyło się w Michałowicach 19-VII/1-VIII- 1907 r o godz.10 rano.
Stawił się Bartłomiej Pawlak l.40 i Wojciech Pawlak l. 36
obaj rolnicy z Żytowic i oświadczyli, że 17-VII/30 VII b.r.o godz. 9- ej wieczorem, zmarła w Żytowicach Marianna Jąsik,
żona rolnika l. 77, urodzona w Krośnie , c. Adama i Ewy małżonków Walczak, zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Marcina, rolnika zamieszkałego w Chorzeszowie.(!) Po naocznym upewnieniu się
o zgonie Marianny Jąsik, akt ten złaszającym przeczytany
i przez nas tylko podpisany został.
(-) podpisy nieczytelny
Na marginesie dopisano:"Marcin Jąsik 2/15 lutego 1909 r. w Michałowickim kosciele, zawarł religijny związek małżeński
z Marianną Klimczak."
Dalsza treść dopisku ma charakter administracyjny - jest wymienione nazwisko proboszcza z informacją , że obecny dopisek
jest potwierdzony wpisem (lub dokonany na jego podstawie ) w księdze pod datą 17 września 1909 r za numerem 113 ? lub 115?.
Treśc dopisku jest -jak widać -wpisana bardzo drobnym pismem .
Nie jestem w stanie rozczytać literalnie dalszej części adnotacji, więc jest to moja jej interpretacja.Na szczęscie zasadnicza informacja o ślubie Marcina Jąsika, jest całkowicie czytelna.
Pozdrawiam
Zygmunt
Ostatnio zmieniony wt 25 wrz 2012, 11:45 przez bezet, łącznie zmieniany 2 razy.
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

Bartłomiej Pawlak lat 40
Marianna Jąsik urodzona w Krośnie

jest Krosno oddalone od Żytowic o 60-kilka km

:) Gośka
bezet

Członek PTG
Adept
Posty: 498
Rejestracja: czw 24 sie 2006, 15:21

Post autor: bezet »

Bardziej mi to jednak wygląda ,że w Krośle ?
Z
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

Akt 114 Chorzeszów
Wydarzyło się to w Mikołajewicach 8/21 sierpnia 1909 roku o godzinie 11 rano. Zjawił się Marcin Jąsik lat 80, rolnik z Chorzeszowa i w obecności świadków Franciszka Gaz lat 30 kowala i Adolfa Salgackiego lat 30 rolnika, obydwu z Chorzeszowa, przedstawił nam dziecię płci męskiej, objaśnił, że urodziło się ono w Chorzeszowie 5/18 sierpnia tego roku o godzinie 9 wieczorem od ślubnej jego żony Marianny z Klimczaków lat 26. Dziecku temu na chrzcie świętym udzielonym w dniu dzisiejszym nadano imię Adam, a rodzicami chrzestnymi byli Walerian Pawlak i Bronisława Gaz. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany został.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Ks.H.Borowy

:) Gośka
Pozdrawiam - Gośka
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

coś z tymi latami Marcina jest nie tak - w czasie ślubu miał 70 lat a gdy po 6 m-cach :wink: rodzi mu się syn ma już lat 80 (czy źle widzę)?

:) Gośka
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

bezet pisze:Bardziej mi to jednak wygląda ,że w Krośle ?
Z
a w mianowniku byłoby "Kroślo" :shock: nic takiego czy podobnego nie widać na mapie może Edmunda nam podpowie :?:

:) Gośka
Awatar użytkownika
Edmunda

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 565
Rejestracja: pn 03 mar 2008, 21:27
Lokalizacja: Czechy - Zaolzie

Post autor: Edmunda »

Witam
Wielkie dzięki za tłumaczenie :k: , bez Was wszystkich nie ruszyłabym z miejsca.
Lata zmarłej i jej męża chyba nie bardzo pasują, ale róžnie przy zapisywaniu bywało ;)
Ciekawe Krosno czy Krośle ? Krośle daleko ok 150 km ;)
Będę prosić nadal o pomoc bo znalazłam jeszcze parę aktów.
Serdeczne dzięki
Pozdrawiam
Edmunda
Oferuję pomoc w j. czeskim /pw/

Poszukuję aktu ur.Szczepan Stefan Dąbrowski ur. ok 1794-1803 Ujazd? Tur? Syn Piotra i Wiktorii.Akt ur : Maryanna Szczepanski ur.1813 -14 Znalazłam ich akt ślubu nr. 10
Łęczyca 10 II 1829
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”