Strona 3 z 3
prośba o przetłumaczenie wpisu w księdze ludności stałej
: wt 10 lis 2009, 21:55
autor: Wiciu
Proszę o pomoc w tłumaczeniu fragmentu książki meldunkowej
: wt 10 lis 2009, 22:18
autor: AleGor
Pozwalam sobie odświeżyć temat co by wrócił na gł. stronę.
Przy okazji kilka informacji. Umieszczony przez zemnie fragment pochodzi z księgi z Płocka. Poniżej umieszczam to co udało się rozczytać z interesującej mnie prawej górnej ramki.
Zapisano w knigi narodo-
-nasielienia dier. ...... ...
muże Moszkie Szenbierg
Uwiedomlieno ... ... ...
Gminnoje Uprawlienie ... 28/... 89
....
Tam gdzie kropki jest brakujące słowo. Może teraz komuś będzie łatwiej rozczytać resztę tych bazgrołów.
prośba o przetłumaczenie wpisu w księdze ludności stałej
: wt 10 lis 2009, 23:08
autor: Tomek1973
A którey konkretnie wpis jest do przetłumaczenia?
tomek
prośba o przetłumaczenie wpisu w księdze ludności stałej
: wt 10 lis 2009, 23:28
autor: Wiciu
konkretnie to całość

prośba o przetłumaczenie wpisu w księdze ludności stałej
: wt 10 lis 2009, 23:34
autor: Tomek1973
Zaraz przetłumaczę pierwszą część /drugi skan/, ale będzie problem z nazwami miejscowości, których nie znam.
Mam nadzieję, że ktoś przetłumaczy i drugą stronę
tomek
prośba o przetłumaczenie wpisu w księdze ludności stałej
: wt 10 lis 2009, 23:44
autor: Wiciu
miejscowości to mogą być: mińsk mazowiecki, osiny, kołbiel, józefów.
nazwiska: gutkowski, szczapik, zieleniewska
dziękuję bardzo!
prośba o przetłumaczenie wpisu w księdze ludności stałej
: śr 11 lis 2009, 00:02
autor: Tomek1973
Numer porzadkowy i numer domu: 1, 10
Imię i nazwisko, mężczyzna: Wojciech Szczapik
Imiona rodziców i nazwisko rodowe matki: Jakub i Marianna urodzona Nowicka
Data urodzenia: 15 marca 1842
Miejsce urodzenia: wieś i gmina Janow...? Janów...? powiat stanisławski?
2. Imię i nazwisko, kobieta, nazwisko panieńskie i z poprzedniego małżeństwa - Marianna Szczapik z domu Zieleniewska, córka Aleksego i Katarzyny, wiek oceniono w przybliżeniu [na podst. wygl zewn.] - urodzona 1834 /brak podanego miejsca urodzenia, Marianna Zieleniewska była żoną Wojciecha Szczapika - komentarz mój/
3. Aleksandra Zieleniewska, córka nieznanego ojca i Marianny Zieleniewskiej, wiek oceniono w przybliżeniu [na podst. wygl. zewn.] - urodziła się w 1852 /brak podanego miejsca urodzenia, była panieńskim dzieckiem Marianny i nosiła jej panieńskie nazwisko, Wojciech Szczapik był jej ojczymem - komentarz mój/
4. Aniela Szczapik, córka Wojciecha i Marianny urodzonej Zieleniewskiej, 18 września 1869, ur. we wsi Bar... ?Gar...? gminy tamtejszej
5 Józefa Szczapik, córka Wojciecha i Marianny urodzonej Zieleniewskiej, ur. 27 lutego 1872, ur. we wsi Brzeziny
6. Helena Szczapik, córka Wojciecha i Marianny Zieleniewskiej, ur. 16 września 1875, ur. we wsi Osiny tutejszej gminy
7. Franciszka Szczapik, córka Wojciecha i Marianny Zieleniewskiej, ur. 15/27 września 1878 we wsi Osiny gminy ...?
pozdrawiam - tomek
/na tym forum podpisujemy swoje posty/
prośba o tłumaczenie wpisu-spisy,księga ludności(meldunkowa)
: śr 11 lis 2009, 00:24
autor: Wiciu
bardzo dziękuję
Paweł
prośba o tłumaczenie wpisu-spisy,księga ludności(meldunkowa)
: śr 11 lis 2009, 11:27
autor: Wiciu
Witam,
czy mógłbym prosić o przetłumaczenie pierwszego skanu? Dla pełnego obrazu załączam również drugi skan oraz jego tłumaczenie przez tomka1973 (dziękuję!).
Nazwiska i miejscowości, które pojawiają się w tekscie to:
Wojciech Szczapik, Marianna Zieleniewska, Aniela, Józefa, Helena i Franciszka Szczapik, Aleksandra Zieleniewska
Mińsk Mazowiecki, Osiny, Barcząca, Brzeziny, Janów, Kołbiel
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/634 ... fc47f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4c1 ... a00d2.html
Numer porzadkowy i numer domu: 1, 10
Imię i nazwisko, mężczyzna: Wojciech Szczapik
Imiona rodziców i nazwisko rodowe matki: Jakub i Marianna urodzona Nowicka
Data urodzenia: 15 marca 1842
Miejsce urodzenia: wieś i gmina Janow powiat stanisławski
2. Imię i nazwisko, kobieta, nazwisko panieńskie i z poprzedniego małżeństwa - Marianna Szczapik z domu Zieleniewska, córka Aleksego i Katarzyny, wiek oceniono w przybliżeniu [na podst. wygl zewn.] - urodzona 1834 /brak podanego miejsca urodzenia, Marianna Zieleniewska była żoną Wojciecha Szczapika - komentarz mój/
3. Aleksandra Zieleniewska, córka nieznanego ojca i Marianny Zieleniewskiej, wiek oceniono w przybliżeniu [na podst. wygl. zewn.] - urodziła się w 1852
4. Aniela Szczapik, córka Wojciecha i Marianny urodzonej Zieleniewskiej, 18 września 1869, ur. we wsi Barcząca gminy tamtejszej
5 Józefa Szczapik, córka Wojciecha i Marianny urodzonej Zieleniewskiej, ur. 27 lutego 1872, ur. we wsi Brzeziny
6. Helena Szczapik, córka Wojciecha i Marianny Zieleniewskiej, ur. 16 września 1875, ur. we wsi Osiny tutejszej gminy
7. Franciszka Szczapik, córka Wojciecha i Marianny Zieleniewskiej, ur. 15/27 września 1878 we wsi Osiny
dziękuję
pozdrawiam
Paweł
prośba o tłumaczenie wpisu-spisy,księga ludności(meldunkowa)
: śr 11 lis 2009, 15:51
autor: Tomek1973
1. Żonaty, zamężna lub inne: żonaty. Pochodzenie: włościańskie. Wyznanie: rz.-kat. Zajęcie /sposób utrzymania/: gospodarz /rolnik/. Miejsce poprzedniego zamieszkania: Wieś i gmina Janów? powiat stanisławowski, gubernia warszawska, zapisany na podst. pisma wójta gminy nr 362 od 27 VI 1866. Uwagi: ożeniony z Marianną Zieleniewską 23 X 1864.
2.Zamężna, włościanka, rz.-kat., przy mężu, wieś Osiny , gmina Mi..., zmarła 12 lutego 1885
3. niezamężna, włościanka, rz.-kat., przy rodzicach, wieś Osiny
4. niezamężna, włościanka, rz.-kat., przy rodzicach, wieś ....?, Na podstawie odezwy wójta gminy Ko...? z 16 I 1890 nr 113, wykreślona z ksiąg ludności i zapisana przy mężu Antonim Gumkowskim
5. niezamężna, włościańskie, rz.-kat., przy rodzicach, wieś Brzeziny, na podstawie odezwy wójta gminy ...? powiatu...? z dnia 29 XI 1896, nr 3546
6. niezamężna, włościańskie, rz.-kat., przy rodzicach, wieś Osiny tutejszej gminy, /uwagi po polsku, czytelne/
7. niezamężna, włościanskie, rz.-kat., przy rodzicach, wieś Osiny, wykreślona na podstawie odezwy wójta gminy ....? powiatu ...? z 23 XI 1902 nr 1598
tomek
: czw 12 lis 2009, 13:34
autor: Święcicki_Józef
Uzupełniając tłumaczenie Tomka dot. drugiej strony księgi (link 1):
- poz. 5 - (prawdopodobnie) - gmina Górzno powiatu Garwolińskiego,
- poz. 7 - (zdecydowanie) - jak w poz. 6, tj. Dębowa Góra Skierniewickiego powiatu.
Ponadto w poz. 4 - nazwisko męża Gumkowski zamieniłbym na Gutkowski (nie trudno o pomyłkę)...
Z pozdrowieniami
Józef Święcicki
prośba o tłumaczenie wpisu-spisy,księga ludności(meldunkowa)
: pt 13 lis 2009, 20:31
autor: Wiciu
bardzo dziękuję za dodatkowe tłumaczenie, panie Józefie!
pozdrawiam
Paweł