par. Jędrzejów,Mieronice,Wodzisław,Książ Wielki,Piotrkowice

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Re: AU Jan Koper Książ Wielki 1910 akt 45

Post autor: Marek70 »

gkop1957 pisze:Proszę o tłumaczenie AU Jan Koper Książ Wielki 1910 akt 45

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112338,10

Pozdrawiam
Grażyna Koper
Książ Wielki 27/02/1910 o 13:00,
Ojciec: Jan Koper, lat 36, służący zam. w folwarku Wrzosy Duże,
Świadkowie: Stanisław Madetko? lat 48 zam. w Rzędowicach, Józef Zabadaj lat 38 zam. w Wolicy, chłopi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 23/02/1910 o 11:00 w folwarku Wrzosy Duże,
Matka: Agnieszka zd. Śmiechowska, lat 28,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Stanisław Madetko? i Ludwika Pajda.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
gkop1957

Sympatyk
Ekspert
Posty: 154
Rejestracja: ndz 10 gru 2017, 23:10
Lokalizacja: Cieszyn

AU Wiktoria Koper Książ Wielki 1913 akt 118 OK!

Post autor: gkop1957 »

Proszę o tłumaczenie AU Wiktorii Koper Książ Wielki 1913 akt 118

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112345,24

Pozdrawiam
Grażyna Koper
Ostatnio zmieniony pt 27 mar 2020, 22:04 przez gkop1957, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Re: AU Wiktoria Koper Książ Wielki 1913 akt 118

Post autor: Marek70 »

gkop1957 pisze:Proszę o tłumaczenie AU Wiktorii Koper Książ Wielki 1913 akt 118

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112345,24

Pozdrawiam
Grażyna Koper
Książ Wielki 23/05/1913 o 10:00,
Ojciec: Jan Koper, lat 38, służący zam. czasowo w folwarku Wrzosy Duże gmina Książ Wielki, stały mieszkaniec wsi Olszówka gmina ...?,
Świadkowie: Jan Bożek lat 30 zam. we wsi Konaszówka, Jan Gór...? lat 31 zam. we wsi Wrzosy Duże,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/05/1913 o 10:00 w folwarku Wrzosy Duże,
Matka: Agnieszka zd. Śmiechowska, lat 24,
Imię na chrzcie: Wiktoria,
Chrzestni: Jan Gór...? i Józefa Biał...?.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
gkop1957

Sympatyk
Ekspert
Posty: 154
Rejestracja: ndz 10 gru 2017, 23:10
Lokalizacja: Cieszyn

AM Piotrowski + Luty Książ Wielki 1905 akt 28 OK!

Post autor: gkop1957 »

Witam serdecznie.
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Piotrowski Marcin z Luty Franciszką Książ Wielki rok 1905 akt nr 28

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112328,57

Pozdrawiam
Grażyna Koper
Ostatnio zmieniony ndz 31 maja 2020, 20:23 przez gkop1957, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Re: AM Piotrowski + Luty Książ Wielki 1905 akt 28

Post autor: Marek70 »

gkop1957 pisze:Witam serdecznie.
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Piotrowski Marcin z Luty Franciszką Książ Wielki rok 1905 akt nr 28

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112328,57

Pozdrawiam
Grażyna Koper
Książ Wielki 04/10/1905 o 10:00,
Świadkowie: Szczepan Zbień lat 51 zam. w Wolicy, Walenty Firlus lat 49 zam. w Podbrzeziu, chłopi,
Młody: Marcin Piotrowski, lat 23, kawaler, ur. we wsi i parafii Uniejów, zam. w Selnu(?) parafia Zagórz/Zagórze, syn Franciszka i Antoniny zd. Mizera małż. Piotrowskich,
Młoda: Franciszka Luty, lat 20, panna, ur. i zam. we wsi Wolica parafia Książ Wielki, córka zmarłego Piotra i żyjącej Józefy zd. Koper małż. Lutych.

Zapowiedzi w kościołach tutejszym i zagórskim.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: AM Piotrowski + Luty Książ Wielki 1905 akt 28

Post autor: Kamiński_Janusz »

zam. w Sielcu parafia Zagórze
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
gkop1957

Sympatyk
Ekspert
Posty: 154
Rejestracja: ndz 10 gru 2017, 23:10
Lokalizacja: Cieszyn

AU Antoniny Kędra Węchadłów 1909 akt nr 85 OK

Post autor: gkop1957 »

Proszę o tłumaczenie AU Antoniny Kędra 1909 akt nr 85

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,302500,25

Pozdrawiam
Grażyna Koper
Ostatnio zmieniony pn 11 sty 2021, 11:19 przez gkop1957, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

AU Antoniny Kędra Węchadłów 1909 akt nr 85

Post autor: Marek70 »

WAŻNE
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Góry 27/07/1909 o 9:00,
Ojciec: Wincenty Kędra, lat 20, służący dworski zam. we wsi Węchadłów,
Świadkowie: Franciszek Wąsik 22, Izydor Bartos 40, obaj służący dworscy zam. we wsi Węchadłów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 26/07/1909 o 8:00 we wsi Węchadłów,
Matka: Marianna zd. Koper, lat 22,
Imię na chrzcie: Antonina,
Chrzestni: Franciszek Wąsik i Waleria Kisiel.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
gkop1957

Sympatyk
Ekspert
Posty: 154
Rejestracja: ndz 10 gru 2017, 23:10
Lokalizacja: Cieszyn

OK!!AZ Wincenty Gnojnicki Piotrkowice Wodzisławskie

Post autor: gkop1957 »

Witam.
Proszę o tłumaczenie AZ Wincentego Gnojnickiego parafia Piotrkowice Wodzisławskie miejscowość Strzeszkowice rok 1914 akt nr 39

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,114109,23

Grażyna Koper
Ostatnio zmieniony czw 30 gru 2021, 22:37 przez gkop1957, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

AZ Wincenty Gnojnicki Piotrkowice Wodzisławskie 1914

Post autor: Marek70 »

Grażyno,

Nie jest to wierne tłumaczenie, ale starałem oddać się sens tego, czego dotyczy ten AZ.

Piotrkowice 28/07/1914 o 10:00,
Na podstawie: "listu" z Działoszyckiego Sądu Pokoju nr 6433 na podstawie Cyrkularza Ministerialnego nr 14964 z 18/08/1879 ...(?) z nakazu Działoszyckiego Sądu Pokoju z donosu od Komendanta 95-go Krasnojarskiego Pułku Piechoty nr 3891 zgłoszono, że szeregowy Wincenty Wojciechowicz chłop pochodzący ze Strzeszkowic w gminie Nawarzyce ...(i tu nareszcie konkrety)
Zmarły: Wincenty Gnojnicki, zm. 01/07/1914 w Mikołajewskim Szpitalu Wojennym na gruźlicę, syn Wojciecha i Teresy zd. Krawczyk kolonistów ze Strzeszkowic.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
gkop1957

Sympatyk
Ekspert
Posty: 154
Rejestracja: ndz 10 gru 2017, 23:10
Lokalizacja: Cieszyn

AU Julianna Pluta Książ Wielki 1894 OK!

Post autor: gkop1957 »

Witam.
Proszę o tłumaczenie notatki na marginesie aktu urodzenia Julianny Pluta Książ Wielki 1894 akt 231

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112365,40

Pozdrawiam
Grażyna Koper
Ostatnio zmieniony wt 25 sty 2022, 19:13 przez gkop1957, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6669
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 4 times

AU Julianna Pluta Książ Wielki 1894

Post autor: el_za »

Julianna Pluta 12/ 25.V.1914 w parafii Książ Wielki zawarła zw. małż. z Franciszkiem Chylewskim

Ela
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 9 times

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
gkop1957

Sympatyk
Ekspert
Posty: 154
Rejestracja: ndz 10 gru 2017, 23:10
Lokalizacja: Cieszyn

AU Książ Wielki Józef Tomczyk 1898 OK!!!

Post autor: gkop1957 »

Proszę o tłumaczenie AU Józefa Tomczyka parafia Książ Wielki 1898 akt nr 183

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,404724,34

Pozdrawiam
Grażyna
Ostatnio zmieniony śr 06 lip 2022, 23:05 przez gkop1957, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

AU Książ Wielki Józef Tomczyk 1898

Post autor: Marek70 »

Mam nadzieję, że dobrze odszyfrowałem najważniejsze fakty z tego aktu :)

Książ Wielki 5/17 sierpień 1898 o 9:00,
Świadkowie: Jacenty Bartosik 40 zam. w Giebułtowie, Paweł Gurek 50 zam. w Konaszówce,
Chrzczony: 25-letni Tomczyk, fabrykant, czasowo zam. w Giebułtowie, ochrzczony na podstawie "rozporządzeń": Kieleckiej Konsystori Generalnej z 20 czerwca/1 lipca 1898 nr 1897 i Gubernatora Kieleckiego z 30/06/1898 nr 3903,
Ojciec: zmarły Mikołaj Tomczyk,
Matka: Józefa zd. Cieślak, lat 46,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Jacek Bartosik i Antonina Folfasińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”