Czy to może akt 57 dotyczy Justyny ?

czy to jest czytelne ... ?
pozdrawiam
Marek
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie




Chełmińska Helena

a co mówią dokumenty Marii na temat ojca?Marek_ pisze:Bardzo dziękuję.
Sabin Marceli Stanisław Chełmiński ur. 11.07.1862 Gąbin, pow. gostyński, zmarł 11.05.1907 Hrubieszów, syn Władysława
Adela Pławska ur. 27.06.1872 Orzeł, Rosja zmarła ok 1924 Wilno córka Olgierda i Jadwigi z Wasilewskich
Maria Pławska ur. 11.12.1878 - siostra Adeli
W dokumentach Adela Pławska jest Ignatiewa, a jej ojciec miał na imię Olgierd.
Czy ktoś może pomoc rozstrzygnąć tą zagadkę ?
pozdrawiam
Faktycznie wrzuciłem, ale to pierwszy raz gdzie w dokumencie będzie Olgierd. Wygląda wieć, że specjalnie wskazywano tylko Ignacy jako imię ojca. Kłopot fonetyczny czy co ...Wrzucił Pan w innym miejscu prośbę o tłumaczenie ślubu Adeli, gdzie jest w nim napisane, że jest córką Olgierda Ignacego, dwóch imion.

Marek_ pisze:Dziękuję bardzo. Jestem pod głębokim wrażeniem tłumaczeń z cyrylicy.
To akt nr 16 ?
Czy przed asesorem jest jakieś 1 słowo [może weterynarz], czy imię i nazwisko osoby? Rozumiem że Ignacy Ignatowicz jest pewne.
Rozumiem, że w akcie jest napisane "i wielu innych" czy też jest to skrót tłumacza ?
Sabin Chełmiński, mój prapradziadek, był mężem siostry panny młodej.
Zupełnie pobocznie proszę o informację, z czego wynika to że akt jest na całą stronę pisany maczkiem, a tłumaczenie jest pełne ale jest go mniej ? W dobie powszechnych złośliwości pozwolę sobie zaznaczyć, że to pytanie zdecydowanie nie ma takiego charakteru
serdecznie pozdrawiam
Marek
