par. Bydlin, Chechło, Gołaczewy, Wolbrom ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akty ślubu 1893 Gołaczewy dziękuję ok

Post autor: Andraso90 »

Witam zwracam się z ogromną prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Jana Mól akt nr 51 rok 1893 parafia Gołaczewy.
https://zapodaj.net/5398a73f1bb9f.jpg.html
Pozdrawiam Maciek
Ostatnio zmieniony pt 29 maja 2020, 12:08 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akty ślubu 1893 Gołaczewy

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Gołaczowy 12/24 października 1893 roku o godzinie 1 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Tomasza Trepki lat 50 i Wawrzyńca Kamionki lat 50, rolników ze wsi Kolbark, zwarto tego dnia religijny związek mażeński między: Janem Molem kawalerem lat 23 urodzonym i mieszkającym w Golczowicach parafii Chechło przy matce, synem młynarzy włościan: nieżyjącego Marcina i żyjącej Katarzyny z domu Kamionka (Kapionka?), małżonków Molów, - i Julianną Pałka panną lat 16, urodzoną i mieszkającą w Kolbarku przy rodzicach, córką rolników Mateusza i Katarzyny z domu Tanowska małżonków Pałków. Małzeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w tutejszym i chechłowskim kościołach parafialnych ogłoszone, w dniach: 15/27, 22 sierpnia/września i 29 sierpnia/ 10 września bieżacego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński ze strony panny młodej, udzielone zostało ustnie przez uczestniczących osobiście przy akcie małżeństwa jej rodziców. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnej umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Ludwik Twardokoński, miejscowy wikary. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, a że niepiśmienni, przez nas tylko podpisany został. ks. M. Górnicki /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt zgonu 1881 parafia Bydlin ok

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Stanisława Straszak akt nr 2 1881 parafia Bydlin
https://zapodaj.net/f39b87b7f5f65.jpg.html
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pt 12 cze 2020, 10:48 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Akt zgonu 1881 parafia Bydlin

Post autor: KrystynaZadworna »

Akt 2
Działo się we wsi Bydlinie 07/20.01.1881 roku o godz. 10 rano. Stawili się Jan Krzywda 35 lat, a także Jan Straszak 26 lat mający, obaj chłopi rolnicy zamieszkali we wsi Bydlinie i oświadczyli, że 05/17.01 bieżącego roku o godz. 5 rano, w domu pod numerem 60, zmarł Stanisław Straszak 39 lat mający, syn niezamężnej Agnieszki urodzonej Straszak. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Juliannę urodzoną Lipart. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Stanisława Straszaka akt ten oświadczającym świadkom odczytany i z powodu niepiśmienności ich przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam.
Krystyna
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt ślubu nr 2 1885 ok

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu nr 2 z 1885 parafia Chechło(Golczowice) między Jadwigą Mól a Janem Straszak?
https://zapodaj.net/7637a5d77c39b.jpg.html
Pozdrawiam.
Ostatnio zmieniony śr 24 cze 2020, 12:20 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu nr 2 1885

Post autor: Marek70 »

Chechło 03/03/1885 o 10:00,
Świadkowie: Jan Czerwiński lat 45, Jakub Guzik lat 55, rolnicy zam. w Golczowicach,
Młody: Jan Straszak, kawaler, lat 24, ur. i zam. w Bydlinie przy matce, syn zmarłego Stanisława i żyjącej Julianny zd. Lipert malż. Straszak rolników zam. w Bydlinie,
Młoda: Jadwiga Mol, panna, lat 19, ur. i zam. w Golczowicach przy matce, córka zmarłego Marcina i żyjącej Katarzyny zd. Kamionka małż. Molów rolników zam. w Golczowicach.

Zapowiedzi w parafii tutejszej i bydlińskiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt ślubu nr 4 1905 parafia Bydlin ok dziękuję

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu nr z 1905 roku z parafii Bydlin Teresy Straszak.
https://naforum.zapodaj.net/81d8c1804a1a.jpg.html
Pozdrawiam Serdecznie Maciek
Ostatnio zmieniony ndz 19 lip 2020, 22:08 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Akt ślubu nr 4 1905

Post autor: W_Marcin »

Działo się we wsi Bydlin 18.09/1.10 1905 roku o 7 wieczorem. Wiadomo czynimy, że w obecności świadków: Juliana Wdowiaka lat 34 i Izydora Kalarusa lat 30, rolników zamieszkałych we wsi Bydlin zawarte zostało religijne małżeństwo między Pawłem Chlewickim kawalerem, żołnierzem rezerwy, lat 24, rolnikiem urodzonym we wsi Nowa Huta parafii Bieliny (nazwa parafii do sprawdzenia) w Guberni kieleckiej powiecie kieleckim a zamieszkałym w osadzie i parafii Bydlin, synem nieżyjącego Franciszka Chlewickiego i żyjącej Marianny ze Skrzyniarzów małżonków Chlebickich kolonistów ze wsi Nowa Huta, a panną Teresą Straszak rolniczką służącą, lat 30 mającą, urodzoną i zamieszkałą przy matce we wsi i parafii Bydlin, córką nieżyjącego Stanisława Straszaka i Julianny z Lipartów, małżonków Straszaków rolników z Bydlina.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi wygłoszone jednocześnie w dwóch kościołach parafialnych w Bydlinie i Bylicy (nazwa parafii do sprawdzenia) a dokładnie: 1. 21.08/3.09 2. 28.08/10.09 i 3. 4/17.09 b.r. Nowozaślubieni oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił ksiądz Teofil Dybowski miejscowy proboszcz. Akt ten stawiającym i Świadkom przeczytany i wobec ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany został.
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt zgonu 1894 Bydlin ok

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu nr 25 parafia Bydlin z 1894 roku Agnieszki Straszak.
https://naforum.zapodaj.net/c20de5d0b7c4.jpg.html
Pozdrawiam Maciek.
Ostatnio zmieniony wt 15 wrz 2020, 05:29 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
Awatar użytkownika
zefir454

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: ndz 12 sie 2007, 21:21
Kontakt:

Akt zgonu 1894

Post autor: zefir454 »

Bydlin. Zdarzyło się w Bydlinie 29 listopada 1894 roku o godzinie 3 po południu. Stawił się Jan Straszak lat 36 i Jan Krzywda lat 53 gospodarze zamieszkali we wsi Bydlin i oświadczyli nam, że we wsi Bydlin w domu pod numerem 39-tym dnia 28 listopada bieżącego roku o godzinie 6 wieczorem zmarła Agnieszka Straszak stanu wolnego lat 68, komornica, córka nieżyjących już Mikołaja i Agnieszki Straszaków.Po naocznym przekonaniu się o zejściu Agnieszki Straszak akt ten został odczytany i przez nas tylko podpisany.
Józek- Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt urodzenia1891 ok dziękuję

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie 😉
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Eugenii Straszak akt 58, parafia Bydlin rok 1891.
https://naforum.zapodaj.net/a38aaf8260e0.jpg.html
Pozdrawiam Serdecznie Maciek 😉
Ostatnio zmieniony pn 05 paź 2020, 12:33 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia1891

Post autor: Marek70 »

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

i o tym
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1891



Bydlin 25/11/1891 o 15:00,
Ojciec: Jan Straszak, lat 30, chłop rolnik, zam. we wsi Bydlin,
Świadkowie: Jan Krzywda lat 48, Jan Straszak lat 36, obaj chłopi rolnicy zam. we wsi Bydlin,
Dziecko: dziewczynka, ur. 23/11/1891 o 3:00 we wsi Bydlin nr domu 56,
Matka: Jadwiga zd. Mól/Mal, lat 26,
Imię na chrzcie: Eugenia,
Chrzestni: Andrzej Kulawik i Jadwiga Straszak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt ślubu, Kalarus-Bydlin 1881 ok

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu nr 10 rok 1881, parafia Bydlin Wincentego Kalarus z Józefą Mędrek.
https://naforum.zapodaj.net/5e6f1eadc91c.jpg.html
Pozdrawiam Maciek.
Ostatnio zmieniony sob 17 paź 2020, 11:53 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt ślubu, Kalarus-Bydlin 1881

Post autor: Kamiński_Janusz »

Akt U Nr 10/1881. Domaniowice
Działo się we wsi Bydlin w dniu 5/17 maja 1881 roku o godzinie 10 rano. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Bartłomieja Żurka lat 37 i także Ignacego Stefanowicza lat 28, obu włościan rolników mieszkających we wsi Domaniowice, zawarty został religijny związek małżeński między: Wincentym Kalarusem wdowcem lat 39, synem Mateusza Kalarusa i Katarzyny z domu Karoń, nieżyjących już włościan rolników, mieszkającym we wsi Bydlin, - i Józefą Mędrek panną lat 21, córką Bartłomieja Mędrka i Łucji z domu Krzywda, żyjących włościan rolników mieszkających we wsi Domaniowice. Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi; 1, 8 i 15 maja bieżącego roku, w kościele parafialnym w Bydlinie ogłoszone. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Andrzej Paprocki. Akt ten obecnym świadkom przeczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Andrzej Paprocki, urzędnik stanu cywilnego /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt zgonu,Kużnik-Bydlin 1908 ok dziękuję

Post autor: Andraso90 »

Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu
Akt U Nr 43/1908 Bydlin

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=

https://naforum.zapodaj.net/8cbd533ba094.jpg.html
Ostatnio zmieniony sob 17 paź 2020, 18:43 przez Andraso90, łącznie zmieniany 2 razy.
Maciek-G
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”